kollabiert немецкий

Примеры kollabiert примеры

Как в немецком употребляется kollabiert?

Субтитры из фильмов

Der Ingenieur ist kollabiert und man hat ihn zum Arzt gebracht.
Инженер упал, его отвели к врачу.
Sie kommt zum Essen und kollabiert.
Они зовут ее на ужин, она случайно отдает концы.
Subraumfeld kollabiert in 60 Sekunden.
Коллапс подпространственного поля через 60 секунд.
Subraumfeld kollabiert in 30 Sekunden.
Коллапс подпространственного поля через 30 секунд.
Feld kollabiert in 15 Sekunden.
Коллапс поля через 15 секунд.
Die Schilde sind kollabiert.
Щиты уничтожены.
Raus hier, bevor es kollabiert!
Выбирайся отсюда, Перис, пока это все не обрушилось!
Er kollabiert, kapiert?
Послушай, у него шок. Понимаешь?
Herr Doktor, er kollabiert.
Доктор, кажется мы его теряем.
Folgen Sie ihnen, bevor das Wurmloch kollabiert.
Летим за ними, пока червоточина не закрылась, Мистер Перис.
Das Universum dehnt sich nicht weiter aus, sondern kollabiert in sich selbst.
Вселенная перестанет расширяться и коллапсирует внутрь себя.
Das Kraftfeld kollabiert.
Силовое поле разрушается.
Der Slipstream kollabiert.
Слипстрим разрушается.
Slipstream kollabiert.
Слипстрим разрушается.

Из журналистики

Währungen von Schwellenländern sind kollabiert, sogar in Ländern mit riesigen Devisenreserven und relativ niedrigem Schuldenniveau.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом.
Trotz dramatischer Temperaturanstiege in den letzten 50 oder 100 Jahren, sind diese Städte nämlich noch nicht kollabiert.
Несмотря на значительное повышение температуры за последние 50 - 100 лет, эти города не превратились в руины.
Der geglückte Wandel in großen Teilen Mitteleuropas nach Ende des Kalten Krieges wurde dadurch erleichtert, dass die alte kommunistische Ordnung quasi von heute auf morgen kollabiert war und die Macht friedlich aufgegeben hatte.
Счастливые переходы на большей части Центральной Европы после окончания холодной войны были облегчены тем, что старый коммунистический порядок практически потерпел крах и сдал власть мирным путем.
Und obwohl inzwischen ein Großteil der Region in Flammen steht, sind die Ölpreise erstaunlicherweise kollabiert.
Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули.
Aber nur darauf zu warten, das Nordkorea kollabiert, ist nichts anderes als eine passive Regimewechselstrategie - und die Kosten eines chaotischen oder gewaltsamen Zusammenbruchs können erschreckend hoch sein.
Однако, если просто ожидать коллапса Северной Кореи и смены режима в результате дефолта - то стоимость такого хаотического или сильного краха может быть пугающе высокой.
Wenn das chinesische Wachstum kollabiert, könnten die globalen Folgen viel gravierender sein als bei einer normalen Rezession in den USA.
Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией.
Der Grund ist einfach: während die Geldbasis zunimmt, kollabiert die Geschwindigkeit des Geldes, die Banken binden die Liquidität in Form von exzessiven Reserven.
Причина для этого проста: несмотря на то что база денежной массы непрерывно возрастает, скорость оборачиваемости денег снизилась, в связи с этим банки обеспечивают ликвидность за счет значительных резервов.

Возможно, вы искали...