konfisziert немецкий

Примеры konfisziert примеры

Как в немецком употребляется konfisziert?

Субтитры из фильмов

Es mögen die Juwelen der Großherzogin Swana gewesen sein, aber wie aller Privatbesitz wurden sie vom Staat konfisziert.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване. но как вся частная собственность были конфискованы государством.
Ich verspreche Ihnen ein schönes Armband, heute konfisziert!
Пани Тура, я подарю вам браслет. - Я конфисковал сегодня.
Der Herr Direktor hat sie konfisziert.
Ее директор конфисковал.
Ihr Eigentum wird konfisziert, es werden Geiseln genommen und getötet, Ihre Anführer eingesperrt.
У вас все конфискуют. Людей возьмут в заложники и убьют. Правителей пленят.
Die Zigaretten und die Schokolade sind konfisziert und werden Häftlingen nicht wieder erstattet.
Сданные вами табак и шоколад конфискуются ввиду того, что вы теперь - заключённый.
Konfisziert!
А мой чемодан?
Ihre Konfitüren sind konfisziert.
Варенье конфисковано!.
Der Universalübersetzer wurde konfisziert.
Есть успехи? - Нет. Все 300 человек экипажа ищут повсюду, Но убийцы могут скрываться среди них.
Wenn ein Lehrer etwas konfisziert, kommt es hier hinein.
Все конфискованные вещи отправляются сюда.
Wir erwischten Ihren Vetter dabei, wie er sich auf die Station schlich, und raten Sie mal, was wir bei ihm konfisziert haben.
Мы поймали твоего кузена, проскользнувшего на станцию, и догадайся, что мы конфисковали у него?
Dann folgen Sie uns zu Deep Space 9, wo Ihre Fracht konfisziert wird.
Затем вы последуете за нами к ДС 9; там ваш груз будет конфискован.
Ich habe das von einem yridianischen Schmuggler konfisziert.
Я конфисковал это у иридианского контрабандиста.
Ich will, dass die Mäuse konfisziert und entfernt werden.
Констебль, я хочу конфисковать всех крыс и убрать их со станции.
Irgendein Typ vom Postamt hat sie konfisziert.
Не знаешь? Какой то мужик с почты их конфисковал.

Из журналистики

Tatsächlich hat die Grenzpolizei Bulgariens allein im vergangenen Jahr mehr als 1000 Kilogramm illegales Rauschgift konfisziert - beinahe so viel, wie in allen Ländern der EU zusammen konfisziert wurde.
И действительно, только в прошлом году болгарские пограничники конфисковали более 1000 килограммов нелегальных наркотиков, примерно столько же, сколько в совокупности было конфисковано во всей Европе вместе взятой.
Tatsächlich hat die Grenzpolizei Bulgariens allein im vergangenen Jahr mehr als 1000 Kilogramm illegales Rauschgift konfisziert - beinahe so viel, wie in allen Ländern der EU zusammen konfisziert wurde.
И действительно, только в прошлом году болгарские пограничники конфисковали более 1000 килограммов нелегальных наркотиков, примерно столько же, сколько в совокупности было конфисковано во всей Европе вместе взятой.

Возможно, вы искали...