längerfristig немецкий

Синонимы längerfristig синонимы

Как по-другому сказать längerfristig по-немецки?

längerfristig немецкий » немецкий

nachhaltig langfristig auf lange Sicht auf Dauer

Примеры längerfristig примеры

Как в немецком употребляется längerfristig?

Простые фразы

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.

Субтитры из фильмов

Du musst das längerfristig sehen, verstehst du?
Смотри глубже.
Und was ist falsch daran, die Dinge etwas voranzutreiben, längerfristig zu denken?
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
Ich denke längerfristig.
Я думаю о будущем, приятель.
Ich habe da etwas längerfristig gedacht.
Я имею в виду большую игру, чем эта.
Hilfst du ihnen längerfristig nicht sogar?
Разве ты не помогаешь им, по большому счету?
Was passiert dann? Denk doch mal längerfristig.
Подумай в долгосрочной перспективе.
Niemand denkt längerfristig, Danny.
Да всем плевать на долгую перспективу, Дэнни.

Из журналистики

Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis: Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства: Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету.
Längerfristig ist Chinas Hauptsorge, dass man eines Tages versuchen wird, das Geld aus China abzuziehen.
Действительно, в долгосрочной перспективе самая большая опасность для Китая заключается в том, что однажды деньги начнут искать выход из страны.
Doch weil damit gerechnet werden muss, dass sich der Konflikt und seine Auswirkungen noch über Jahre hinziehen werden, müssen auch die Hilfsorganisationen längerfristig planen.
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе.
Gewiss ist eine bessere Regulierung längerfristig Teil der Antwort, doch stellt sie kein Allheilmittel dar.
Конечно же, более эффективное регулирование - это часть ответа в долгосрочном плане, но это не панацея.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen.
В долгосрочной перспективе мы должны вернуться к идее общих еврооблигаций.
Unsere wirtschaftlichen Verflechtungen erfordern daher sorgfältige Koordinierung, nicht nur in den kommenden Wochen, sondern, was äußert wichtig ist, auch längerfristig.
В результате, наша экономическая взаимозависимость потребовала аккуратной координации не только на ближайшие недели, но на существенно более долгий срок.
Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird.
Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем.
Längerfristig sollte der Abschluss eines internationalen Abkommens zum Ressourcenmanagement das Ziel sein.
В более долгосрочной перспективе целью должно стать заключение международного соглашения по управлению ресурсами.
Längerfristig müssen die europäischen Führungen zusammenarbeiten, um die Währungsunion so umzugestalten, dass sie gemeinsamen Wohlstand fördert, statt gegenseitige Ressentiments anzuheizen.
В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид.
Daher müssen stattdessen diplomatische Bemühungen darauf abzielen, dass Amerikaner und gleichgesinnte Asiaten an einem Strang ziehen, um mittel- und längerfristig auf Fortschritte zu drängen.
Так что дипломатические усилия должны, вместо этого, быть направлены на объединение Америки с аналогично мыслящими азиатскими странами, ради прогресса в среднесрочном и долгосрочном периодах.
Längerfristig ist diese Situation allerdings definitiv nicht haltbar.
В более долгосрочной перспективе, однако, эта ситуация, безусловно, не стабильна.
Längerfristig benötigt Europa Arbeitskräfte, die für den Einsatz in der neuen digitalisierten Wirtschaft ausgebildet sind.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
Zwar könnte eine radikale Föderalisierung es der Ukraine ermöglichen, in der aktuellen Krise intakt zu bleiben, doch würde sie das Land längerfristig höchstwahrscheinlich zur Auflösung und zum Scheitern verurteilen.
В то время как радикальная федерализация может помочь Украине избежать нынешнего кризиса, вероятнее всего, в долгосрочной перспективе она обречет страну на дезинтеграцию и развал.
Wollen die Unternehmen wirklich etwas bewirken, müssen sie Wege finden, um längerfristig mit den bestehenden Gesundheitssystemen zusammenzuarbeiten.
Если компании собираются изменить ситуацию, они обязаны найти способы работы с существующими системами здравоохранения на долгий период.

Возможно, вы искали...