nachhaltig немецкий

экологичный, усто́йчивый, стойкий

Значение nachhaltig значение

Что в немецком языке означает nachhaltig?

nachhaltig

длительный, неизгладимый allgemein: auf deutliche Art und Weise anhaltend, lange nachwirkend, dauernd Seine Rede hatte eine nachhaltige Wirkung. Ob das Theaterstück bei den Zuschauern einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen hat, wird sich zeigen. Forstwissenschaft, Wirtschaft nach den Prinzipien der Nachhaltigkeit handelnd oder organisiert Die Gesellschaft muss sich auf nachhaltiges Wirtschaften konzentrieren.

Перевод nachhaltig перевод

Как перевести с немецкого nachhaltig?

Синонимы nachhaltig синонимы

Как по-другому сказать nachhaltig по-немецки?

Примеры nachhaltig примеры

Как в немецком употребляется nachhaltig?

Простые фразы

Was muss getan werden, um die Rahmenbedingungen für das Wirken kleiner und mittelständischer Unternehmen nachhaltig zu verbessern?
Что нужно сделать, чтобы улучшить рамочные условия работы малых и средних предприятий в долгосрочной перспективе?

Субтитры из фильмов

Es scheint, die Konkurrenz hat einen Discjockey, der das Hörverhalten nachhaltig verändert hat.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Nur eine radikale Therapie. kann lhr Verhalten nachhaltig positiv beeinflussen.
Извините. Но по моему. Мне очень жаль, но вы не можете поселиться у меня.
Nichts, das in unserer profitbasierten Gesellschaft hergestellt wird, ist auch nur entfernt nachhaltig oder effizient.
Ничто, произведённое в нашем прибыльно-ориентированном обществе, даже отдалённо не напоминает устойчивое развитие и эффективность.
Als sie einen Hailbutt bestellte und mich fragte ob ich weiß, dass das nachhaltig (ökologisch) ist.
Когда она заказала палтуса и спросила, знаю ли я, что он экологически чистый.
Wie wird es sich nachhaltig auf die menschliche Gesundheit auswirken?
Как она повлияет на человеческое здоровье через длительный период?
Ja! Die Vereinigten Staaten schlagen vor, Chinas Geld für die Gründung von Agrarprogrammen zu nutzen, um Äthiopiens Farmen nachhaltig zu unterstützen.
Соединённые Штаты просят Китай потратить денег на финансирование сельскохозяйственных программ для поддержки укрепления эфиопских ферм.
Wenn Boris rausfand, wie man durch die Zeit reist. könnte er nachhaltig den Lauf der Geschichte ändern.
Если бы Борис мог совершить прыжок во времени он бы очень серьезно изменил ход истории.
Die Behandlung wirkt, aber sie muss nachhaltig wirken.
Лечение действует, но оно должно действовать и дальше.
Du hast mich nachhaltig beeindruckt.
Ты умеешь произвести впечатление.
Im Laufe der nächsten Wochen werden Sie hier einige realistische Extremsituationen durchlaufen. Analytiker werden Ihnen Informationen und Hilfe geben, wie Sie nachhaltig Ihre Performance verbessern.
Следующие несколько недель вы будете прорабатывать множество реалистичных и стрессовых ситуаций со своими аналитиками, которые будут вас поддерживать, чтобы вы беспрестанно улучшали свою эффективность.
Auf einen Mann mit großer Zukunft in unserer Firma. Ein Mann, den Sie alle kennen. Ein Mann, der diese Firma nachhaltig verändern wird.
За человека, которого ждёт яркое будущее в нашей компании, человека, которого все вы знаете, того, кто изменит эту компанию к лучшему, человека достаточно умного, чтобы жениться на женщине, которая равна ему во всём.
Und in dem Moment, in der Sie die Chance hatten, unsere Beziehung nachhaltig zu zerstören, haben Sie sie ergriffen.
И едва у вас появился шанс окончательно разрушить наши отношения, вы им воспользовались. Вы спятили.
Nachhaltig gegen.
Ещё как.
Er lebt nachhaltig.
Осознанная жизнь, слыхал?

Из журналистики

Doch sie sollten uns keine schlaflosen Nächte bereiten, denn sie sind unzulänglich und letztlich nicht nachhaltig.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
Und die Abhängigkeit der Regierungen von Gebern zur Finanzierung und Erhebung ihrer wichtigsten Statistiken ist nicht nachhaltig.
Кроме того, финансовая зависимость правительств от спонсоров в деле сбора важнейших статистических данных - положение, неприемлемое в долгосрочной перспективе.
Weder der eine noch der andere Trend ist gesund oder nachhaltig.
Ни одну из этих тенденций нельзя назвать здоровой или устойчивой.
Die Ukraine leidet unter drei großen wirtschaftlichen Problemen: Erstens sind ihre ausländischen Zahlungen nicht nachhaltig.
Украина страдает от трех крупных экономических проблем. Во-первых, ее внешние платежи находятся на нестабильном уровне.
Und um nachhaltig zu sein, muss eine erfolgreiche Vision auch eine effektive Diagnose der Situation einer Gruppe bieten.
А для того чтобы быть устойчивой, успешная концепция должна также быть эффективной диагностикой той ситуации, с которой сталкивается та или иная группа.
Aber nur durch eine verantwortungsvolle Nutzung unter Berücksichtigung der sensiblen Ökologie der Region kann menschliches Leben nachhaltig sichern.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
Genauso müssen sie laufende nationale Initiativen nachhaltig unterstützen und so zu weiteren Investitionen und anhaltender Zusammenarbeit ermutigen.
Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество.
Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen, den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierung voranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltig aufrechtzuerhalten.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.
Die Redefreiheit ist kein Allheilmittel für Chinas Probleme. Doch erst wenn sie gegeben ist, wird der Fortschritt des Landes nachhaltig gewährleistet sein.
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым.
Der Verlauf, den die Urbanisierung gegenwärtig nimmt, ist schlicht nicht nachhaltig.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой.
Dabei sind fähige Köpfe aus dem eigenen Land von entscheidender Bedeutung für Lösungen, die sowohl originär als auch nachhaltig sind.
Следует отметить, что все же местные таланты важны для создания оригинальных и рациональных разработок.
Die Revolutionen, die heute weite Teile der islamischen Welt ins Wanken bringen, werden von der militärischen Vergangenheit des Islam nachhaltig erschwert.
Сегодня революционные потрясения в большей части мусульманского мира определены военным прошлым ислама.
Der Marshall-Plan und die NATO waren entscheidende Werkzeuge wirtschaftlicher und militärischer Macht, doch es war die Populärkultur, die diesen Machteffekt noch nachhaltig verstärkte.
План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект.
Eine blockierte Wirtschaft, in der eine derartige schöpferische Zerstörung und die Anpassung an neue Umstände nicht möglich sind, wird nicht nachhaltig wachsen.
Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти.

Возможно, вы искали...