mögliche немецкий

Синонимы mögliche синонимы

Как по-другому сказать mögliche по-немецки?

mögliche немецкий » немецкий

möglich potentiell Möglichkeit

Примеры mögliche примеры

Как в немецком употребляется mögliche?

Простые фразы

Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Смерть - единственно возможное освобождение?
Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?
Является ли смерть единственно возможным освобождением?
Soweit ich weiß, ist es die einzige mögliche Übersetzung.
Насколько я знаю, это единственно возможный перевод.
Sie hatte eine mögliche Lösung parat.
У неё было возможное решение наготове.
Alles Mögliche kommt vor.
Всякое бывает.
Es gibt nur eine mögliche Erklärung.
Есть только одно возможное объяснение.
Das ist die einzige mögliche Erklärung.
Это единственно возможное объяснение.
Wir haben alles Mögliche getan.
Мы сделали всё возможное.
Wir haben alles Mögliche getan und werden es auch weiterhin tun, bis zur letzten Minute.
Мы делали всё возможное и будем делать это и дальше, до самой последней минуты.
Man muss das Unmögliche wollen, um das Mögliche zu erreichen.
Надо хотеть того, что невозможно, чтобы достичь того, что возможно.
Die Steigerung der Arbeitsproduktivität, die Erhöhung der Qualität und die Senkung der Kosten sind der einzig mögliche Weg zur Erhöhung des Lebensstandards.
Увеличение производительности труда, повышение качества и снижение издержек - единственно возможный путь повышения уровня жизни.
Es gibt viele mögliche Erklärungen.
Возможных объяснений много.
Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung.
Это единственно возможный перевод, насколько мне известно.
Es gibt zwei mögliche Erklärungen.
Есть два возможных объяснения.

Субтитры из фильмов

Ich dachte, das einzig Mögliche.
Я думал, что выход только один.
Bei Walter machen die Leute plötzlich alles Mögliche.
Многие так думали до встречи с ним. - Прошу, дай. - Ладно.
Du schenkst mir alles mögliche, aber es bedeutet dir nichts.
Подарки мне? Это ничего для тебя не значит.
Es könnte alles Mögliche passiert sein.
Могло случиться все, что угодно.
Die denken alles Mögliche.
Они все мыслят одинаково.
Alles Mögliche.
Кажется, он уже все перепробовал.
Alles mögliche.
Мелочи.
Man hört alles Mögliche.
Мало ли что я слышала.
Du kannst doch alles Mögliche machen.
Без дела? У тебя куча дел.
Wenn sie auf die ldee kommen, dass wir die Meldung absichtlich verzögert haben, könnte es sein, dass sie alles Mögliche wissen wollen.
Если он решит, что мы тянули с вызовом полиции, возникнут подозрения и лишние вопросы.
Sie hätten die Strümpfe nehmen und alles Mögliche damit machen können.
Они могли взять чулки сунуть куда угодно.
Sie können alles Mögliche über ihn erzählen.
Теперь о нем можно сочинять что угодно.
Dies ist das einzig Mögliche.
Нет. Это единственное, что имеет значение.
Eine mögliche Lösung.
Неплохой выход из положения.

Из журналистики

Die schnell zunehmende wissenschaftliche Literatur zum Thema bietet zwei mögliche Erklärungen: selektive soziale Aufwärtsmobilität und verzögerte Verbreitung von Verhaltensänderungen.
Два возможных объяснения были найдены в быстро развивающейся научной литературе, касающейся селективной растущей социальной мобильности и задержки распространения изменений в поведении.
Wir unternehmen auch alles mögliche, um die Ukraine für ausländische Investoren attraktiv zu machen.
Мы делаем все возможное, чтобы сделать Украину привлекательной для зарубежных инвесторов.
Das wäre eine Hiobsbotschaft für die deutsche Wirtschaft, durch die sich eine mögliche EZB-Zinssatzerhöhung verzögern könnte.
Это будет иметь негативные последствия для экономики Германии, что может отсрочить возможное повышение ставок процента со стороны ЕЦБ.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика.
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Auch in Europa kann man mögliche negative Wachstumsentwicklungen nicht nur auf die Finanzkrise schieben.
Также и в Европе, если в следующем десятилетии продолжится отрицательное давление на рост, то его нельзя будет отнести только на финансовый кризис.
Dies hilft auch dabei, das Land gegen mögliche russische Handelssanktionen zu schützen.
Это также поможет защитить страну от возможных торговых санкций со стороны России.
In Großbritannien konzentriert sich die Debatte seit dem letzten Sommer auf eine mögliche VW-förmige Rezession.
В Великобритании с прошлого лета дебаты были сосредоточены на потенциальной тройной рецессии.
Wenn Schulden untragbar sind, gibt es mehrere mögliche Verhandlungsergebnisse.
В случае если долг неустойчив, существует несколько возможных результатов переговоров.
So wie heute im Fall Chinas hätte es ein paar halbherzige Verurteilungen und einige Spekulationen über mögliche Verbindungen zwischen kasachischen Militanten und Exilgruppen und islamischen Fundamentalisten gegeben.
Как и с сегодняшними событиями в Китае, было бы невыразительное международное осуждение, а также спекуляции о существовании возможных связей между казахскими боевиками и группами эмигрантов или исламскими фундаменталистами.
Viele Operationen, die heute Routine sind, darunter Kaiserschnitte und der Einbau künstlicher Gelenke, können nur sicher durchgeführt werden, wenn mögliche Begleitinfektionen durch Antibiotika verhindert werden.
Многие хирургические операции, считающиеся сейчас рутинными, например, кесарево сечение или замена суставов, можно безопасно проводить лишь при условии, что антибиотики предотвращают возможные инфекции.
Der Kampf gegen ein Virus erfordert Wissen über seine Biologie, über die Epidemiologie seiner Übertragung und über mögliche Arzneimittel und Impfstoffe dagegen.
Для борьбы с вирусом необходимы знания о его биологии, эпидемиологии и путях передачи, о лекарствах и вакцинах, которые потенциально можно против него применить.
Auch wenn die USA und Europa noch Fragen zu lösen haben, besteht die eigentliche Gefahr darin, dass dann, wenn man jedes mögliche Ereignis als Ankündigung einer neuen Spaltung darstellt, sich diese daraus dann auch ergibt.
Хотя у Соединенных Штатов и Европы есть проблемы, которые нужно решить, существует реальная опасность того, что изображение каждого возможного события в качестве вестника нового раскола, закончится самореализацией.
Aufgrund der vielschichtigen Bedrohungen Israels könnte eine mögliche Konfrontation mit der Hamas in Gaza zu einem Wiederaufflammen der Gefechte mit der Hisbollah im Libanon führen.
Сложность угроз Израилю заключается в том, что возможная конфронтация с Хамасом в Газе может вызвать обострение с Хезболлой в Ливане.

Возможно, вы искали...