Mönch | Match | March | nach

manch немецкий

некоторый, много, известный

Значение manch значение

Что в немецком языке означает manch?

manch

некоторый als Adjektiv gebraucht: eine in Zahl unbestimmte Menge Ich werde manche Dinge vermutlich nie lernen. als Substantiv gebraucht: eine in Zahl unbestimmte Menge Auch wenn du die Beatles so toll findest, wird das mancher anders sehen.

Перевод manch перевод

Как перевести с немецкого manch?

manch немецкий » русский

некоторый много известный

Синонимы manch синонимы

Как по-другому сказать manch по-немецки?

manch немецкий » немецкий

viele viel zuhauf manches mancher manche gewiß

Примеры manch примеры

Как в немецком употребляется manch?

Простые фразы

Im Sommer fährt manch einer ans Meer.
Летом многие едут на море.

Субтитры из фильмов

In der Zeit danach hat sich in Wien und München manch einer gewundert.
В течении следующих недель, кое-кто и в Вене и и в Мюнхене сильно удивлялся.
So hat manch Schlimmes doch ein gutes Ende.
Но, хорошо то, что хорошо кончается.
Ja, manch einer hat eben Glück.
Некоторым мужикам тоже везет.
Auf deinem Lebensweg fliegt dir so manch reizendes Irrlicht entgegen.
На жизненном пути нас часто смущают болотные огни.
Er ist ein netter, liebenswürdiger, besorgter Mann, der sich um andere kümmert und nicht so misstrauisch ist wie manch anderer. Ach ja?
Он любезный, воспитанный и заботливый мужчина который беспокоится о людях. и не такой подозрительный, как некоторые из нас.
Manch einer verbringt sein Leben damit, gewissenhaft zu forschen, um ein klein wenig voranzukommen.
Иногда - детальной, тщательной работы на протяжении всей жизни, для того чтобы получить хоть какой-то результат.
Da ist doch manch erfreuliches.
Но ты же должен думать вперед?
Sie schlich herum an manch schlechtem Ort, in der schmutzigen Straße von Tottenham Court.
Она бродяга и ей знаком В округе каждый ночлежный дом.
Manch einer würde uns sogar Freaks nennen.
Некоторые люди даже могут назвать нас уродцами.
Manch einer redet nicht mit der Polizei.
Не все общаются с полицейскими.
Manch einer sagt, man kann sie nicht besiegen.
Говорят, их невозможно победить.
Manch einer sagt, er wäre sogar besser als alle Griechen.
Кое-кто говорит, что и среди греков лучший.
Manch einer von uns in 50 Schlachten.
Некоторые из нас прошли через 50 сражений.
Es kam zu einem Feuerwechsel, und manch einer wurde verletzt.
В следующее мгновение поднялась пальба, все попадали на пол.

Из журналистики

Als manch einer auf der Welt Sanktionen und Strafen forderte, drängte Südkorea auf Dialog.
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога.
Manch einem Regierungsminister, Angestellten der Weltbank und NRO-Vertreter ist sowohl seine unverblümte Kritik als auch sein überschwängliches Lob zuteil geworden.
Многим министрам, должностным лицам банка и представителям неправительственных организаций доводилось быть объектом как резкой критики, так и щедрых похвал с его стороны.
Unsere atlantische Allianz hat im Laufe der Jahre schon manch schwere Zeit durchgemacht, aber es gelang uns immer, auch für die schwierigsten Probleme eine Lösung zu finden.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
Zu dieser Zeit fand sich manch einer, wenn auch nur kurz, auf der falschen Seite der Geschichte wieder.
В то время многие были на другой стороне истории.
Alle diese Eigenschaften und noch so manch andere wird sie brauchen, um Europas neuem Bankensystem zu effizienter Funktion zu verhelfen.
Все эти качества понадобятся ей для того, чтобы обеспечить эффективную работу новой банковской системы Европы.
JERUSALEM - Israel erhält in letzter Zeit manch absonderlichen Besuch.
ИЕРУСАЛИМ. Израиль радушно принимал в последнее время некоторых своеобразных посетителей.
Aber die von den Experten erstellte Rangliste der Prioriäten enthüllte auch so manch spannende und vielversprechende Möglichkeit.
Но эксперты расположили приоритетные проблемы в соответствующем порядке друг за другом в зависимости от их значимости, что также выявило некоторые волнующие и перспективные варианты принятия политических решений.
Manch einer fragt sich auch, ob es nicht einen entscheidenden Unterschied zwischen der Bereitstellung einer Infrastruktur für Dienstleistungen und diesen Dienstleistungen an sich gibt - sozusagen öffentliche Gleise und private Züge.
Есть также те, кто удивляется, разве нет существенной разницы между предоставлением инфраструктуры для оказания услуг и самими этими услугами - скажем, государственными железнодорожными путями и частными поездами.
Bessere Technologien haben der Weltwirtschaft trotz manch schwieriger Ressourcenknappheit in der Vergangenheit weiteres Wachstum ermöglicht.
Более совершенные технологии позволили мировой экономике продолжать свой рост, несмотря на жесткие ограничения ресурсов в прошлом.
Manch einer, der begabt genug wäre, um zu studieren, könnte abgeschreckt werden.
Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование.
Gleichzeitig gibt es mindestens ein halbes Dutzend Krisenherde weltweit - manch einer mag versucht sein, den US-Senat dazuzuzählen -, die einen größeren Einbruch im Welthandel auslösen könnten.
В то же самое время в мире существует по меньшей мере полдюжины других горячих точек - некоторые могут пожелать включить в их число и Сенат США - которые могут вызвать крупные срывы в мировой торговле.
Ironischerweise bringt diese Sicht der Dinge Israel so manch merkwürdigen Partner ein.
По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров.
BRÜSSEL - Manch einer meint gegenwärtig, der Sturm der Finanzkrise ließe nach.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль.
Die Vorstellungen, die viele Europäer von Amerika und Israel haben, schaffen das politische Klima für manch hässliches Vorurteil.
Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков.

Возможно, вы искали...