mangelhafte немецкий

Примеры mangelhafte примеры

Как в немецком употребляется mangelhafte?

Субтитры из фильмов

Die meisten Soldaten in meinem Regiment sind Tschechen, und die Kompanie, die sie erwähnen Die Desertion kommt dort vor, wo mangelhafte Moral und Disziplin, wo defätistische und panslawistische Stimmungen herrschen.
В моем попку большинство чехов, а рота, о которой вы изволите дезертирство имеет место там, где отсутствует боевой дух и дисциплина, где имеются пораженческие И панславянские настроения.
Mangelhafte Konsolenzugänglichkeit.
Недостаточная доступность пульта.
Tom glich seine mangelhafte Vorbereitung durch eifrigen Gebrauch der Technik aus, mehr oder weniger willkürlich in alle Richtungen Schläge auszuteilen.
Чтобы компенсировать недостаток подготовки, Том настойчиво прибегал к методике беспорядочных выпадов и уколов.
Ich denke, dass eine Menge Probleme und Konflikte auf der Welt durch mangelhafte Kommunikation entstehen.
Ну, просто я думаю, что причиной многих крупных проблем и мировых конфликтов является недостаток общения. Понимаешь?
Und der Mann, der sich nun auf seiner Veranda windet, war der Dealer, der euch die die mangelhafte Ware verkauft hat.
Ты довезла его домой, он обкололся наркотой в усмерть. и теперь он корчится от передоза на своем крыльце.
Mangelhafte Zahnversicherung.
Нет денег на дантиста.
Das ist die harte Wahrheit über sehr mangelhafte Grundsätze.
Это горькая правда о нашем льстящем самому себе обществе.
Ich werfe dir nichts vor, außer mangelhafte Erklärungen.
Я ни в чем тебя не обвиняю, но вы были неправы.
Mangelhafte Gläser.
Бракованная посуда.
Ryan hat versucht, Detail über eure mangelhafte Bekleidung zu erfahren. Ich?
Райан пытался узнать детали вашего конфуза с одеждой.
Gerade jetzt schließt er einen Vertrag ab und kauft mangelhafte Ausrüstung - von unserem gewissenlosen Vize-Präsidenten.
Прямо сейчас он собирается заключить сделку о приобретении неисправного оборудования от продажного вице-президента.

Из журналистики

Auch eine mangelhafte Planung untergräbt oft die Genauigkeit der Daten.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Beengte Wohnverhältnisse, mangelhafte sanitäre Bedingungen und geschädigte Immunsysteme - ob aufgrund von Unterernährung oder chronischer Infektionen wie HIV - bilden den Nährboden für Ansteckungen.
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная иммунная система, то ли из-за недоедания, то ли из-за хронических инфекций, таких как ВИЧ, создают благоприятную почву для заражения.
Erstens, weil Krankheiten in einem öffentlichen Krankenhaus eher gemeldet werden als an einem Spezialinstitut und zweitens, weil die Investitionen auch mangelhafte öffentliche Gesundheitssysteme verbessern würden.
Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте. Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.
Das UNO-Sekretariat hat bei der Überwachung des Programms mangelhafte Arbeit geleistet, und es gab ein gewisses Maß an Korruption.
Секретариат не проконтролировал должным образом программу, и были обнаружены случаи коррупции.
Leider verfügen Finanzanalysten üblicherweise über eine mangelhafte Ausbildung in Wirtschaftswissenschaften.
К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Heute wird und sollte niemand den Rating-Agenturen vertrauen, ebenso wenig wie den Investmentbanken, die mangelhafte Produkte geliefert haben (die manchmal so gestaltet waren, dass sie Geld verlieren mussten).
Сегодня никто не желает и не должен доверять рейтинговым агентствам или инвестиционным банкам, которые снабжали бракованным продуктом (иногда придумывая его, чтобы потерять деньги).
In Ländern, die damit nicht aufwarten können - wo Innovation, wettbewerbsorientierte Effizienz und der Schwerpunkt auf Produktion umso wichtiger sind als Renten - führt mangelhafte Regierungsführung rascher zum Scheitern.
В странах, где таких ресурсов мало или вовсе нет, - и где инновации, эффективная конкуренция и акцент на производстве, а не на прибыли еще более важны, - отсутствие хорошего управления приведет к провалу еще скорее.
Sehr wohl bewirkt er jedoch, dass damit eine mangelhafte Strategie-Entscheidung noch schlechter wird.
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
In manchen Fällen werden sichere Medikamente durch mangelhafte Lagerung oder Kühlsysteme zu gefährlichen Substanzen.
В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
In der Vergangenheit wurden Pläne, die russischen Streitkräfte mit hoch entwickelten konventionellen Waffen auszustatten, durch mangelhafte Praktiken in Staatsverwaltung und Industrie vereitelt.
В прошлом бедное правительство и промышленные методы расстроили подобные планы о поставке большого количества передового оружия в вооруженные силы России.
International ist seine Bilanz bisher befleckt durch seine bis dato mangelhafte Führung im Umgang mit Simbabwe.
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве.
Traditionelle Erklärungen diesbezüglich konzentrieren sich auf eine mangelhafte Geldpolitik.
Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике.
Die Ursache liegt auf der Hand: Die mangelhafte Staatsführung in Thailand.
Причина очевидна: очень низкое качество руководства в Таиланде.
Mangelhafte Ernährung behindert ihre Lern- und Arbeitsfähigkeit sowie die Entwicklung ihrer Talente.
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.

Возможно, вы искали...