markierte немецкий

Примеры markierte примеры

Как в немецком употребляется markierte?

Субтитры из фильмов

Dann markierte ich die Pistole, brachte sie zur Aufbewahrung. Zwei.
Я записал пистолет и сдал в хранилище.
Lies die markierte Seite.
Прочитай то, что я отметил.
Der Streit, nicht zwischen ihr und mir sondern zwischen mir und Daniel, markierte den sichtbaren Höhepunkt der Ironie und der Verstellung.
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.
Wo ist das markierte Geld?
Где меченные пятёрки?
Hier ist eine markierte Seite.
А вот и страница, которая отмечена.
Ja, Meine Mutter markierte den Kalender, jedes Mal wenn ein Brief von Ihnen kam.
Моя мать ставила на календаре звездочку каждый раз, как получала от вас письмо.
Die Priester erschufen neun markierte Steine, die zusammen Aufschluss geben können, wo sich der Schatz der Quindosim befindet.
Священники создали девять каменных маркеров, объедение которых, предположительно, покажет, где спрятано тайное сокровище квиндозима.
Dieser Vorfall markierte den Anfang einer langen Reihe von Umzügen.
Это было только начало моих переездов.
Es sind von mir markierte Scheine dabei.
Там есть банкноты, которые я дал?
Dank Mr. Maronis gut platzierten Quellen wissen wir, dass die Polizei unsere Banken durch markierte Scheine identifiziert hat und vorhat, Ihr Vermögen noch heute zu konfiszieren.
Благодаря толковым информаторам Мистера Марони, мы знаем, что полиция действительно обнаружила наши банки, используя меченые купюры и планирует изъять весь наш капитал сегодня.
Wir schleusten markierte Scheine in Le Chiffres Geldwäsche.
Мы внедряли помеченные купюры в каналы отмывки денег Ле Шифра.
Ich war so frei und markierte unsere nächsten zwei Termine mit Post-its. Und ich habe sie in Rot geschrieben.
Я взял на себя смелость отметить в дневнике 2 встречи сделав записи красным цветом.
Was war die nächste markierte Station?
Какая ближайшая отмеченная станция?
Das wird uns exakt zeigen, wo das markierte Geld just im Moment gefunden werden kann.
Это покажет нам, где именно в данный момент находятся маркированные деньги.

Из журналистики

NEW YORK: Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung, die wir kannten.
НЬЮ-ЙОРК. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
Gewisse chinesische Gelehrte schreiben bereits über den Niedergang der USA, einer von ihnen markierte das Jahr 2000 als den Höhepunkt der amerikanischen Vormachtstellung.
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом.
Tatsächlich war es das Fehlen von Schulden, das zwischen 1914 und 1917 den Aufstieg der USA zur Weltmacht markierte.
В самом деле, именно отсутствие долгов стало причиной появления Соединенных Штатов в качестве мировой державы между 1914 и 1917 годами.
Das Regime von Cheng Zu markierte eines der dunkelsten Phasen in Chinas langer Geschichte.
Режим Чень Жу обозначил собой одну из мрачнейших страниц в долгой истории Китая.
Der Toyota Prius, ein Hybrid-Elektrofahrzeug, das im Jahr 1997 in Japan vorgestellt wurde, markierte in dieser Hinsicht einen ersten Durchbruch.
Тойота Приус, гибридное электрическое транспортное средство, впервые представленное в Японии в 1997 году, обозначило первоначальный прорыв.
Deutschlands Haltung markierte die erste offene Kampfansage einer führenden europäischen Macht an die Vorstellung, wonach die Währungsunion unabänderlich sei.
Позиция Германии ознаменовала первый открытый вызов от ведущей Европейской державы к понятию того, что валютный союз является бесконечным и бескомпромиссным.
Im September 1854 markierte er in einem Zeitraum von 10 Tagen, in denen über 500 Londoner dieser Krankheit zum Opfer fielen, auf einem Stadtplan die Standpunkte aller Haushalte, die ein Cholera-Opfer zu beklagen hatten.
За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры.
Dieser Augenblick markierte das Ende eines jahrelangen Krieges und schrecklicher Not; die Revolution hatte durch Blut, Opfer, Heldentum, die Fehler der Feinde und die manipulative Unterstützung Stalins, der sich als Freund ausgab, den Sieg davongetragen.
Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений; революция была выиграна благодаря крови, жертвам, героизму и ошибкам врагов, а также манипуляционной помощи Сталина, который претендовал на звание друга.
Das markierte einen Tiefpunkt in den indisch-pakistanischen Beziehungen und niemand in Delhi war bereit, Musharraf jemals wieder Vertrauen zu schenken.
Это стало событием в отношениях Пакистана и Индии, после которого в Дели никто уже не мог снова поверить Мушаррафу.
Vor einem Jahrhundert markierte der Monat August den Beginn eines Flächenbrandes in Europa, dessen katastrophale Auswirkungen Russland noch heute formen.
Сто лет назад, в августе, Европу постигло начало катаклизмы, чьи катастрофические последствия которой продолжают изменять Россию.
Im Jahre 1913 schien es, als wären die vor sich hin köchelnden imperialen Spannungen auf dem Balkan abgeklungen, und doch markierte das Jahr 1914 den Beginn des Ersten Weltkriegs.
В 1913 году казалось, что острые империалистические противоречия на Балканах утихли, и все же в 1914 началась Первая Мировая Война.
Doch innerhalb der sowjetischen Führung markierte der Vorfall einen Wendepunkt.
Но, в советском руководстве, этот инцидент стал переломным моментом.
Das Jahr 1998 markierte den Wendepunkt in den USA, als ein Bundesgericht ein Patent auf ein Buchhaltungssystem bestätigte.
Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта.
Jedes Mal, wenn wir dann später das Gehirn durchsuchen und eine markierte Zelle finden, wissen wir, dass diese zu dem Zeitpunkt entstanden ist, als wir die DNA damit ausgestattet haben.
Позже, находя во время сканирования мозга помеченную клетку, мы знаем, что она образовалась в то время, когда мы поставили строительный блок ДНК.

Возможно, вы искали...