mittig немецкий

центра́льный, концентрический

Перевод mittig перевод

Как перевести с немецкого mittig?

mittig немецкий » русский

центра́льный концентрический

Синонимы mittig синонимы

Как по-другому сказать mittig по-немецки?

mittig немецкий » немецкий

zentral axial in Achsenrichtung im Zentrum konzentrisch in der Mitte Achsen-

Примеры mittig примеры

Как в немецком употребляется mittig?

Субтитры из фильмов

Der Fahrer, das bin ich, sollte immer mittig fahren.
А такие зверьки у вас там водятся?
Sie sitzt immer noch nicht mittig.
Я же сказал, все в порядке. Я должен разместить его по центру.
Ich werde mittig sitzen, weil ich sonst seekrank werde.
Я не могу сидеть посередине, у меня эмоциональное расстройство Кевин, да еб же твою мать!
Richtet die Blumen mittig aus, bitte.
И мне. Пожалуйста, переставьте тот букет в центр.
Sie hat einen ungefähr 3 cm langen Einschnitt mittig an ihrem rechten Oberschenkel, der die Femoralarterie durchtrennte.
У неё разрез примерно с 1 дюйм посередине её правого бедра, рассекающий бедренную артерию.
Du magst es mittig und halbhoch.
Но когда ты бьёшь наотмашь, удар у тебя средненький.
Keine Sternenschau und auch keine Nabelschau. Perfekt mittig positioniert, nur ganz leicht nach rechts geneigt.
Она не должна быть поднята слишком высоко, или опущена слишком низко, голова должна быть ровно по центру, слегка повернута направо. в приветствии.
Mittig?
Висит ровно. - По центру?
Das sind vier. Sehr weit links von mittig.
Это 3 слова.
Meine Schwester wurde mittig auf einem abgetrennten Hirschkopf aufgespießt.
Моя сестру насадили на оленьи рога и вспороли.
Und noch wichtiger, wenn der Aufprall mittig gewesen wäre, dann wäre der Kerl direkt in deinem Blickfeld gewesen, also stützt das deine Geschichte, dass er aus dem Nichts gekommen ist.
Важнее другое: если бы столкновение было лобовым, ты бы увидел парня, что подтверждает твою версию. Он появился из ниоткуда.
Ich werde Sie links, rechts und mittig durch den Dreck ziehen und wenn ich fertig mit ihr bin, dann gibt es keine Kanzlei, die sie haben möchte.
И я буду поливать ее имя грязью направо и налево, а когда закончу, ни одна фирма не подпустит ее к себе на пушечный выстрел.
Kamera 1, mittig bleiben.
Камера один, держим центр.
Richte deine Füße mittig aus.
Расставь ноги.

Возможно, вы искали...