nützliche немецкий

Примеры nützliche примеры

Как в немецком употребляется nützliche?

Простые фразы

Kühe sind nützliche Tiere.
Коровы - полезные животные.
Milchkühe sind nützliche Tiere.
Молочные коровы - полезные животные.
Pferde sind nützliche Tiere.
Лошади - полезные животные.
Esperanto ist eine nützliche Sprache.
Эсперанто - полезный язык.
Das ist eine nützliche Information.
Это полезная информация.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei.
Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.

Субтитры из фильмов

Der Kerl hat das Nützliche mit dem Angenehmen verbunden.
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Warum leben wir nicht ein wenig mit den Chinesen? Das wird eine nützliche Erfahrung sein.
Поживи некоторое время с китайцами.
Vielen ist nicht bewusst, dass eine Maus, sobald sie akzeptiert wird. eine sehr nützliche Rolle in der Gesellschaft übernehmen kann.
Чего многие не понимают, так это того, что мышь, будучи принятой, может выполнять очень полезную роль в обществе.
Ok, in dieser Woche. lernen wir ein paar nützliche Sätze. um eine Konversation mit einem Italiener zu beginnen.
На этой неделе мы выучим фразу, которая поможет нам завязать разговор с итальянцем.
Eine nützliche Entscheidung.
ЗачемОсвальдуубиватьТиппита, если он только что не убил президента и не боится ареста?
Ich lasse Sie wissen, wenn ich für Sie nützliche Informationen habe.
Я свяжусь с Вами, когда получу информацию, которая может быть вам полезна.
Wir könnten uns viele nützliche Dinge leisten, Liebe zum beispiel.
Сможем купить много полезных вещей, например. любовь!
Trotzdem eine recht nützliche Erziehung.
Но это было хорошее воспитание.
Ich frage das nur, weil das in unserer jetzigen Situation... eine nützliche Information sein könnte!
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации. твое умение могло бы пригодиться!
Und für das große Finale das neue sehr nützliche Vereisungs-System.
И великолепное завершение. новая морозильная установка.
Statt der verbotenen Waren, die Sie bisher geschmuggelt haben, sollen Sie uns von nun an nützliche Dinge liefern.
Вместо того деструктивного барахла, которое вы, ребята, завозите я хочу, чтобы вы начали привозить полезные вещи.
Egal, ist doch eine sehr nützliche Sitzung gewesen.
В любом случае, это было весьма успешно проведенное время.
Ich erhielt eine interessante Botschaft von einer unidentifizierten Gruppe, die behauptet, einige nützliche Informationen zu haben.
Я получил одно весьма занимательное сообщение от неизвестного лица, утверждающего, что у него есть информация, которая может нам пригодиться.
Nur nützliche Informationen werden behalten.
Сохраняется только полезная информация.

Из журналистики

Statt dass der Buchungsrahmen des IWF dem Markt nützliche Signale zukommen lässt, liefert er verzerrte Informationen, welche die Probleme eines Landes mit Schwierigkeiten noch übertreibt.
Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Es ist möglich, dass die Araber eines Tages übereinkommen, dass die Schaffung eines palästinensischen Staates, der sich der friedlichen Koexistenz mit Israel verpflichtet, eine nützliche Taktik sei.
Возможно, что в какой-то момент арабы придут к согласию между собой в том, что создание палестинского государства, которое будет призвано поддерживать мирное сосуществование с Израилем, будет полезной тактикой.
Die Ergebnisse solcher Experimente - selbst die Fehlschläge - halten nützliche Lektionen für uns alle bereit.
Результаты подобных экспериментов (даже тех, которые не удались) преподносят всем нам полезные уроки.
Konferenzen wie das CEF stellen nützliche Fenster zum Einblick in ein Land dar, dessen Bedeutung für die Weltwirtschaft weiter steigen wird.
Подобные встречи ФРК обеспечивают полезное окно в страну, важность которой будет продолжать расти для глобальной экономики.
Eine solche Sichtweise läuft nicht nur internationalen Trends zuwider, sondern erschwert es China außerdem, bei weltweiten Krisen eine nützliche Rolle zu spielen.
Эта точка зрения не только отстает от международных тенденций, но также не дает возможности Китаю играть более полезную роль в кризисных ситуациях в других странах мира.
Wenn ein Patient erneut ins Krankenhaus kommt, bringt er bereits nützliche Daten über die Entwicklung seiner Vitalparameter mit, die von körpernahen Geräten aufgezeichnet wurden.
Если пациенты снова возвращаются в больницу, они приносят с собой очень ценную информацию об эволюции своих важнейших медицинских показателей, собранную носимыми электронными датчиками.
Sogar für diesen Fall dürfte eine Mehrzahl von Agenturen nützliche Neuerungen hervorrufen, welche die Belastung der Institutionen durch Aufsichtsmaßnahmen mindert und gleichzeitig ein wirksame Niveau an Sicherheit gewährleistet.
Но даже в этом случае структура с наличием различных регулирующих органов могла бы создать условия для полезных нововведений, которые уменьшили бы бремя, лежащее на регулирующих органах, сохранив тем временем необходимый уровень безопасности.
Einige Länder jedoch hatten Erfolg, und ihre Strategien könnten nützliche Vorbilder sein, denen Libyen, Irak, Ghana, Mongolei usw. nacheifern könnten.
Но некоторые страны преуспели, и их стратегии могут стать моделью для Ливии, Ирака, Ганы, Монголии и других стран.
Da die Franzosen der Gepflogenheit, dass im August keine nützliche Arbeit verrichtet werden sollte von allen Kontinentaleuropäern den größten Respekt erweisen, fühlen sich seine Banker malträtiert.
Как и французы, большинство континентальных европейцев следуют традиции, что в августе не следует делать какую либо полезную работу, и поэтому налицо жестокое обращение с их банкирами.
Natürlich bringt eine engmaschige Überwachung potenziell sehr nützliche Informationen, um einen Herzinfarkt zu vermeiden.
Конечно, тщательный мониторинг потенциально может дать очень полезную информацию для предотвращения сердечных приступов.
Quantitative Zielvorgaben können also eine nützliche Neuerung sein - freilich nur so lange, wie der Zweck dabei ist, ein neues Hilfsmittel für die Handhabung bestimmter Aspekte staatlicher Leistung zu schaffen.
Таким образом, установление количественных целей может быть полезным нововведением, но только если его цель будет заключаться в предоставлении нового инструмента для управления некоторыми аспектами государственной деятельности.
Das Schrumpfen der Steuereinnahmen und der Anstieg bei den Ausgaben vergrößern das Haushaltsdefizit, aber auf eine gesunde und nützliche Weise.
Снижение налогов и увеличение расходов действительно увеличивают дефицит бюджета, но здоровым и полезным образом.
Das Ende der Militärdiktatur in Nigeria und die Rückkehr einer zivilen, gewählten Regierung eröffnete zahllose, nützliche Freiheiten.
Окончание периода военной диктатуры в Нигерии и возвращение к гражданскому сформированному на выборной основе правительству обусловило появление многочисленных политических свобод.

Возможно, вы искали...