nützlich немецкий

полезный

Значение nützlich значение

Что в немецком языке означает nützlich?

nützlich

полезный die Eigenschaft, von Nutzen zu sein; häufig oder in einer wichtigen Situation benutzbar; brauchbar Ein Kalender ist sehr nützlich.

Перевод nützlich перевод

Как перевести с немецкого nützlich?

Синонимы nützlich синонимы

Как по-другому сказать nützlich по-немецки?

Примеры nützlich примеры

Как в немецком употребляется nützlich?

Простые фразы

Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.
Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Englisch ist im Handel nützlich.
Английский язык полезен в торговле.
Mein Wörterbuch ist sehr nützlich.
Мой словарь очень полезный.
Diese Website ist sehr nützlich.
Этот сайт очень полезен.
Das kann dir nützlich sein.
Это может быть полезно для тебя.
Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen.
Иногда правда бывает полезной, а иногда бесполезной; правда может сломать человека, так что иногда лучше и промолчать.
Dieses Buch könnte für dich nützlich sein.
Эта книга могла бы тебе пригодиться.
Dieses Wörterbuch ist sehr nützlich.
Это очень полезный словарь.
Es ist nützlich, fremde Sprachen zu lernen.
Иностранные языки учить полезно.
Jedwedes Beispiel mit diesem Wort ist für mich nützlich.
Всякий пример с этим словом полезен для меня.
Jedwedes Beispiel mit diesem Wort ist für mich nützlich.
Любой пример с этим словом полезен для меня.
Spickzettel schreiben ist sehr nützlich.
Шпаргалки писать очень полезно.
Ich möchte nützlich sein.
Я хочу быть полезным.

Субтитры из фильмов

Ein Dieb ist immer nützlich.
Воровская сноровка всегда сгодится.
Er dachte, die könnte eines Tages nützlich sein.
Он понимал, что когда-нибудь она понадобится.
Irgendwie nützlich in der Welt zu sein.
Туда, где я смогут быть полезной миру.
Nützlich?
Полезной?
Ich dachte, sie könnte uns als Agentin nützlich sein.
Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента.
Machen Sie sich nützlich.
Сделайте что-нибудь полезное.
Diese Ziegel werden euch nützlich sein. Keiner wird sich daran stören.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
Abgelegen und nützlich.
Далекое и удобное.
Ein neues Produkt wurde erfunden, das der Welt nützlich ist.
Создан новый товар, нечто полезное миру.
Vielleicht ist er ja doch ganz nützlich.
Ну что, похоже, и пьяница на что-нибудь сгодится.
Ein alter Liebhaber, mit dem man sich versteht, kann nützlich sein.
Добрые отношения с бывшим любовником могут быть полезны.
Auch wenn einer nicht fit ist, kann er sich nützlich machen.
Человек может быть не в лучшей форме, но все равно полезным.
Ich wollte zu etwas nützlich sein.
Хотел сделать что-то хорошее.
Ich zahle Ihnen 10 Pfund, wenn sie nützlich sind.
Идет? Если письма содержат полезную для защиты информацию, готов предложить десять фунтов.

Из журналистики

Doch während sich diese älteren Institutionen als enorm nützlich erwiesen haben, unterliegt ihre Tätigkeit normalerweise engen Beschränkungen.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Sicher können Massenmedien als Lieferanten von Informationen, Bildung, Unterhaltung und selbst politischem Bewusstsein nützlich sein.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Auch bei den amerikanischen Bemühungen neue Verbündete in Asien zu gewinnen, erweist sich der China-Faktor als nützlich.
Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии.
Wichtiger aber: Durch seine zahlreichen Rettungen souveräner Staaten hat sich der IWF Sachverstand bei Umschuldungen und zugleich einen Ruf von Härte und Objektivität erworben, die in derartigen Situationen sehr nützlich sein könnten.
Что более важно, благодаря многочисленным случаям спасения суверенных государств, МВФ приобрел опыт в реструктуризации долгов, при этом заимел репутацию жесткой и беспристрастной организации, что в данной ситуации было бы очень полезным.
Es gibt einige wenige Bereiche, von denen bekannt ist, dass eine staatliche Intervention dort nützlich ist, und die Verringerung der verheerenden Auswirkungen eines Sturms auf eine Bank sind einer davon.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: уменьшение разрушительного влияния работы банка является одной из них.
Viele kleine Länder dort haben mit Strategien und Institutionen experimentiert, die sich - von anderen übernommen - als nützlich erweisen könnten.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Wenn ich einige sehr spezifische Institutionen hervorhebe, die auch anderswo nützlich sein könnten, möchte ich damit nicht andeuten, sie könnten mühelos von einem nationalen Kontext in einen anderen übertragen werden.
Описывая некоторые довольно специфические институты, которые могут быть с пользой переняты другими странами, я не хочу сказать, что их удастся без особых усилий перенести из одного национального контекста в другой.
Weniger augenscheinlich ist das Verschwinden von Pflanzen im Regenwald, deren Genpool uns auch nützlich sein könnte.
Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
Es ist kein Zufall, dass sich Länder in der Geschichte immer dann vereinigten, wenn Bedrohungen von außen oder ein gemeinsamer Feind die Vereinheitlichung der Verteidigungs- und Außenpolitik nützlich erscheinen ließen.
И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.
Die Kaufkraftparität kann zwar nützlich sein, um den Wohlstand in verschiedenen Ländern zu vergleichen, wird aber erheblich von der Bevölkerungsgröße beeinflusst.
Хотя измерение ППС помогает в какой-то степени со сравнениями благосостояния в разных странах, на него существенно влияет численность населения.
Doch nur wenige reagieren derart emotional auf die Bedrohung durch chronische Krankheiten, wobei es sich dabei um einen vagen, dehnbaren Begriff handelt, der hauptsächlich in der Organisation von Gesundheitsleistungen nützlich ist.
Однако немногие так же эмоционально относятся к угрозе хронических болезней, неопределенному и гибкому термину, который главным образом полезен при организации медицинского обслуживания.
Daher ist ein Dialog zwischen den Kulturen für die Zivilisation nicht nur nützlich, sondern unverzichtbar.
Таким образом, диалог между культурами не только выгоден, но и является основой существования цивилизации.
Ein Dialog - so nützlich er auch sein mag - kann Fragen zur Freizügigkeit der Menschen oder zur gemeinsamen Nutzung von Gebieten oder natürlichen Ressourcen nicht lösen.
Даже самый доброжелательный диалог не может разрешить вопросы, связанные со свободой людей на передвижение, или вопросы территориального характера и раздела природных ресурсов.

Возможно, вы искали...