nahegehen немецкий

Примеры nahegehen примеры

Как в немецком употребляется nahegehen?

Субтитры из фильмов

Wissen Sie, wenn ich Mr. Vigil Corum in einer Bar träfe oder neben ihm im Flugzeug seine Story hören würde, würde es mir nahegehen.
Знаешь, встреть я мистера Верджила в баре, или сиди он в самолете на соседнем месте, я бы наверняка проникся его историей и посочувствовал ему.
Aber als Richter darf es mir nicht nahegehen.
Но я судья, сочувствовать в мои обязанности не входит.
Meine einzige Sorge ist. Die Rolle des Norman könnte mir sehr nahegehen.
Единственное, что меня беспокоит, что роль Нормана может оказаться для меня слишком родной.
Und du lässt es dir nahegehen, und das ist genau das, was er will.
И ты позволяешь, чтобы это повлияло на тебя. Именно этого он и хочет.
Das wird Mr. Strange sehr nahegehen.
Мистеру Стренджу нелегко будет оправиться.
Ich muss sagen, Sie sehen nicht aus, als würde Ihnen das alles nahegehen.
Должен сказать. вы не выглядите слишком расстроенной из-за случившегося.
Ich wusste, dass dir das nahegehen würde.
Я знала, что ты не сразу согласишься.
Ich weiß, ihr zwei arbeitet gern allein. Ihr kämpft für Dinge, die euch persönlich nahegehen, aber so arbeiten wir nicht bei S.H.I.E.L.D.
Слушайте, я знаю, что вам двоим нравится работать по одиночке, сводить личные счета, но Щ.И.Т. устроен не так.

Возможно, вы искали...