pakistanische немецкий

Примеры pakistanische примеры

Как в немецком употребляется pakistanische?

Субтитры из фильмов

Der pakistanische General sagt,. da wir ihn über unseren Einsatz nicht informiert haben,. braucht er einige Zeit, um die nötigen Einheiten zu mobilisieren.
Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции. нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.
Oh, willst du nun einen Pakistanische Bergführer?
О, тебе прямо сейчас чудилы пакистанские нужны?
Sein Sohn heiratet eine pakistanische Frau.
У него свадьба?
Ich bin der Pakistanische Derek Jeter.
Я пакистанский Дерек Джитер.
Die pakistanische Bevölkerung hat jahrzehntelang Demütigung und Missachtung erfahren.
Пакистанский народ терпел унижение и презрение десятки лет.
Der pakistanische Präsidentschaftskandidat?
Пакистанский кандидат в президенты?
Es zeigte sich, dass ATAT und das pakistanische Militär sehr nützlich sind.
И здесь АТАТ и пакистанские военные оказались очень кстати.
Die pakistanische Armee hat kein Interesse die Politik zu kontrollieren.
Пакистанская армия не заинтересована в политическом контроле.
Der pakistanische Geheimdienst hat ihn für 3 Tage festgehalten, bevor sie ihn übergeben haben.
Пакистанская разведка держала его три дня перед тем как переслать его сюда.
Eine pakistanische E-Mail Adresse.
Адрес электронной почты в Пакистане.
Der pakistanische Minister für Privatisierung verkauft an den höchsten Bieter gegen starke politische Opposition.
Министр приватизации Пакистана отдаст её по максимальной аукционной цене, несмотря на жесточайшую политическую оппозицию.
Das ist die pakistanische Nationalhymne.
Это национальный гимн Пакистана.
Und du hast nie etwas über das pakistanische Konsulat gehört.
И ты никогда не слышала о консульстве Пакистана. Или о Подразделение.
Pakistanische Stammesregion.
Область Пакистана.

Из журналистики

Die wichtigsten Parteien wie die pakistanische Muslimliga (Nawaz) haben beschlossen, sich der Volkspartei der verstorbenen Benazir Bhutto anzuschließen und an der Wahl teilzunehmen.
Главные партии, такие как Мусульманская Лига Пакистана (Наваз) решили принять участие, последовав примеру Народной Партии покойной Беназир Бхутто.
Laut Medienberichten haben sie eine Strategie entworfen, das pakistanische Nukleararsenal im Fall des Kontrollverlusts der Regierung durch Spezialeinheiten zu neutralisieren.
Согласно сообщениям СМИ, они разработали стратегию развертывания сил специального назначения для нейтрализации ядерного арсенала Пакистана в случае, если власти потеряют контроль над ним.
Die pakistanische Führung muss sich entscheiden, und zwar ein für alle Mal.
Пакистанские лидеры должны раз и навсегда сделать свой выбор.
Manchmal verstümmeln pakistanische Eltern ihre Kinder und machen sie so zu aussichtsreicheren Bettlern.
Пакистанские родители не гнушаются приобщать своих детей к ремеслу прошения милостыни.
ISLAMABAD - Anfang dieses Monats erlebte die pakistanische Polio-Ausrottungskampagne erneut eine Tragödie, als zwei weitere Polio-Bekämpfer und ein Polizist, der die Impfteams begleitete, getötet wurden.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
Der neue pakistanische Premierminister Yousaf Gilani ist ein erfahrender Politiker und, was noch mehr wiegt, seine Familie ist in der Tradition des Sufismus verwurzelt. Das ist ein gutes Omen, weil der Sufismus traditionell als tolerant gilt.
Новый премьер-министр Пакистана Юсаф Гилани является закаленным политиком и, что еще важнее, у него суфийские семейные корни, что является хорошим предзнаменованием из-за суфийской традиции терпимости.
Die neue pakistanische Regierung muss dies dem Westen darlegen, um sich seine Unterstützung zu sichern.
Новое пакистанское правительство должно объяснить это Западу, чтобы сохранить его поддержку.
Die Vereinigten Staaten waren auf blutige Rache aus und so beeilte sich die pakistanische Militärführung, sich an der von den USA angeführten Koalition zu beteiligen und mit Waffengewalt gegen ihre eigene Schöpfung, die Taliban, vorzugehen.
Перед лицом желания кровавой мести со стороны Соединенных Штатов пакистанские военные круги поспешили присоединиться к возглавляемой Америкой коалиции и поднять оружие против своего собственного творения - талибов.
Szenen mit aufgebrachten, in den Straßen Pakistans demonstrierenden Mullahs kommen ihm da gerade recht, zeigen sie doch, dass die pakistanische Öffentlichkeit von einem starken Mann gebändigt werden muss.
Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции. Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука.
Im vergangenen Monat zeigten mir pakistanische Regierungsvertreter mit Zeitstempeln versehene Fotos der Army Public School in Peshawar, aufgenommen bevor und nachdem die Taliban dort im Dezember 145 Menschen (darunter 132 Kinder) töteten.
Недавно пакистанские чиновники показывали мне фотографии военной школы в Пешаваре до и после того, как в декабре талибы убили там 145 человек, включая 132 ребенка.
Die USA würden beispielsweise die Gefahren, die pakistanische Terrorgruppen wie Lashkar-e-Taiba und Jaish-e-Mohammed für die internationale Sicherheit darstellen, besser würdigen.
Например, США смогут лучше оценить опасности международной безопасности со стороны террористических пакистанских групп, таких как Лашкар-э-Тойба и Джаиш-э-Мохаммад.
Und die Pakistanische Volkspartei - die derzeit in der Opposition ist, aber noch immer eine mächtige nationale Kraft darstellt - teilt gemeinsame Interessen mit dem Iran.
И Пакистанская народная партия, в настоящее время находящаяся в оппозиции, все еще является мощной внутренней силой, разделяющей интересы с Ираном.
NEW YORK - Unter den heutigen geopolitischen Risiken ist keines größer als der lange Bogen der Instabilität, der sich vom Maghreb bis an die afghanisch-pakistanische Grenze erstreckt.
НЬЮ-ЙОРК - Среди текущих геополитических рисков самым серьезным является большая дуга нестабильности, протянувшаяся от стран Магриба до афгано-пакистанской границы.
Obwohl Musharraf ein weltgewandtes Image an den Tag legte, schottischen Whisky genoss und die Türkei bewunderte, war er nicht der pakistanische Säkularist, den die indischen Liberalen so bewunderten.
Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы.

Возможно, вы искали...