positioniert немецкий

ищется

Перевод positioniert перевод

Как перевести с немецкого positioniert?

positioniert немецкий » русский

ищется

Синонимы positioniert синонимы

Как по-другому сказать positioniert по-немецки?

positioniert немецкий » немецкий

trachtete strebte sich umgesehen positionierte eingeworben

Примеры positioniert примеры

Как в немецком употребляется positioniert?

Субтитры из фильмов

Ich habe den Kriechgang achtern versiegelt und Separatorladungen positioniert, um mich freizusprengen, wenn die Magnetflasche bricht.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку.
Der göttliche BowIingvater muss uns nebeneinander positioniert haben.
Да. Нас как кегли поставило рядом божественное продвижение.
Sie sind in Abständen von 75 Metern an der Umgrenzungslinie positioniert.
По всему периметру крепости, на расстоянии 75 метров друг от друга, расставлены часовые.
Wir sind zur Landung positioniert.
Наверное, самолет выведен на посадку.
Ich habe gerade überlegt, dass Ihre Satelliten global positioniert sind.
Скажите, Элиот, мне все никак не дают покоя ваши спутники-- то, как вам удалось проникнуть в самые отдаленные уголки мира.
Ich hab euch falsch positioniert.
Поменяй позицию.
Die Bombe ist jetzt in den USA positioniert worden.
Бомба уже доставлена в США.
Sie sind gut positioniert.
У них отличные позиции.
Ich hatte gehofft, da oben beim Haus positioniert zu werden, aber dafür bin ich noch nicht lange genug hier.
Я надеялся, что меня поставят охранять дом. Но. я здесь недавно.
Wir haben dort Leute positioniert.
У нас уже там ждут люди.
Es sind letztendlich 10 Sicherheitsleute, die wir kennen und die hier positioniert sind.
Как минимум десять охранников расположены на этих точках здесь, здесь, здесь.
Sie hat sich auf die kritische Frage der positioniert Umwelt und ihrer Verbindung Demokratie und Frieden, stellen Sie es vor den Augen der Welt.
Он позиционирует себя на критическом вопросе окружающая среда и ее связь демократии и мира, поместив его перед глазами мира.
Ist das hier richtig positioniert?
Я правильно разместила?
Er hat seine Router auf der ganzen Welt positioniert, aber immer, wenn ich da bin, sind die Dinger lahmgelegt.
Его передачи возникают то там, то здесь. Но стоит мне приблизиться, жесткие диски пропадают.

Из журналистики

Norwegen hat sich als leuchtendes Beispiel positioniert - dem ganz Europa folgen sollte, um die in vielen Unternehmen und Institutionen noch vorherrschende Kultur der Ungleichbehandlung und der Stereotypisierung zu überwinden.
Норвегия подала прекрасный пример - такой, за которым должна последовать вся Европа -как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях.
Während sich Ostafrika zum Vorreiter im Bereich des elektronischen Geldes positioniert, verfolgt man in anderen Teilen der Welt weitere innovative Ansätze.
В то время как Восточная Африка оставляет за собой пылающий след когда дело доходит до электронных денег, то другие части мира внедряют иные инновационные подходы.
Auf den ersten Blick scheint es, als wäre Brasiliens schwaches Wachstum eine vorübergehende Erscheinung und als wäre Präsidentin Dilma Rousseff für eine zweite Amtszeit gut positioniert.
На первый взгляд, слабый рост Бразилии представляется эфемерным, и у президента Дилмы Руссефф хорошая позиция для выхода на второй срок.
Außerdem sind wir in einzigartiger Weise positioniert, weiterhin die Unterstützung der griechischen Öffentlichkeit für ein solides Wirtschaftsprogramm zu erhalten.
Кроме того, мы можем успешно добиться поддержки содержательной экономической программы греческой общественностью.
Bei den Wahlen 2005 konnte sich die LPD nur an der Macht halten, weil Premierminister Junichiro Koizumi die LPD als Motor des Wandels positioniert hatte.
На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен.
Einige skandinavische Länder, chinesische Provinzen oder der Stadtstaat Singapur wären beispielsweise ideal dafür positioniert, diesen Ansatz auszuprobieren.
Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
Letztendlich jedoch hängt die Wirksamkeit - und damit der Erfolg - einer solchen Strategie davon ab, wie sich Japan in der Region positioniert, insbesondere in der Beziehung zu China.
Но в конечном итоге эффективность, а, следовательно, успех такой стратегии будет зависеть от того, как Япония поставит себя в регионе, особенно по отношению к Китаю.
Unterdessen haben sich die Spitzenkandidaten der Linken und Rechten selbst zu extrem positioniert, als dass sie die Mitte mühelos zurückerobern könnten.
В то же время, основные кандидаты от левых и правых партий заняли слишком крайние позиции и не смогут снова привлечь на свою сторону тех, кто придерживается центристских взглядов.
Tatsächlich ist die Türkei jetzt gut positioniert, um zu einer Regionalmacht zu werden, wobei ihre kürzliche Wahl in den UN-Sicherheitsrat ein weiteres Zeugnis für ihr diplomatisches Können ist.
Сегодня Турция твёрдо идёт к тому, чтобы стать значительной региональной силой, и её недавнее избрание в Совет Безопасности ООН является ещё одним подтверждением её дипломатического мастерства.
Die gute Nachricht allerdings ist, dass EU und NATO, was die Entwicklung einer ehrgeizigen Strategie angeht, sehr viel besser positioniert sind, als sie es vor einem Jahrzehnt in Bezug auf Mittel- und Osteuropa waren.
Но хорошая сторона заключается в том, что ЕС и НАТО находятся в гораздо лучшем положении для выработки честолюбивой стратегии, чем они находились десятилетие назад по отношению к Центральной и Восточной Европе.
Eine EU, die Sofia und Bukarest einbezieht und im Hinblick auf Ankara auf dem richtigen Wege ist, wird gut positioniert sein, um sich in der weiteren Region zu engagieren.
ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона.
Damit hat sich Brasilien auch von anderen lateinamerikanischen Staaten abgehoben und das Land hinsichtlich des demokratischen Umgangs mit den traditionellen sozialen und wirtschaftlichen Ungerechtigkeiten als Vorreiter in der Region positioniert.
Они также позволили выделить Бразилию среди других стран Латинской Америки, выведя страну на передовые позиции в регионе по решению традиционных проблем социальной и экономической несправедливости демократическим способом.

Возможно, вы искали...