rückwirkend немецкий

ретроактивный, имеющий обратное действие

Значение rückwirkend значение

Что в немецком языке означает rückwirkend?

rückwirkend

von einem in der Vergangenheit liegenden Zeitpunkt an gültig / in Kraft tretend Die Anträge gelten rückwirkend zum 1. Januar 2018. Für Zweitwohnungen muss kein weiterer Rundfunk-Beitrag bezahlen werden - und zwar rückwirkend ab Urteilsverkündung. Wer lange zuwartet, verliert viel Geld. Denn die zu viel bezahlte Miete kann nicht rückwirkend eingefordert werden. Die Sperre für den amerikanischen Schwimmer und Goldmedaillengewinner Ryan Lochte wegen Dopings gilt rückwirkend ab Mai bis zum Juli 2019. Im Falle fehlender Bereitschaft auf Seiten des Konzerns Microsoft sollen die angedrohten Strafen sogar rückwirkend ab dem 15. Dezember gelten. Vor gut zehn Jahren investierten Bürger und Unternehmen in Spanien in die Sonnenenergie. Die Regierung lockte mit interessanten Vergütungen. Mit der Wirtschaftskrise musste der Staat sparen und kürzte diese Vergütungen rückwirkend um bis zu 40 Prozent. mit Auswirkungen auf denjenigen/dasjenige, der/das etwas auslöst Bei der rückwirkenden Hemmung (retroaktive Hemmung) wird das Lernen und Behalten eines zuerst gelernten Stoffes durch Lernstoffe, die später eingeübt werden, behindert.

Перевод rückwirkend перевод

Как перевести с немецкого rückwirkend?

rückwirkend немецкий » русский

ретроактивный имеющий обратное действие

Синонимы rückwirkend синонимы

Как по-другому сказать rückwirkend по-немецки?

rückwirkend немецкий » немецкий

zurückblickend rückschauend rückläufig rückblickend retrospektiv mit Rückwirkung

Примеры rückwirkend примеры

Как в немецком употребляется rückwirkend?

Субтитры из фильмов

Nachdem wir uns jetzt getrennt haben, ist mein Vertrauensverlust rückwirkend.
Раз мы разошлись, это может быть подстава.
Mehr und mehr ähnelt mein Leben der Straße, die ich hier flicke. Ich sehe mein Leben rückwirkend so, als wäre es einem anderen passiert. Es scheint mir wie ein Buch, das jemand anders geschrieben hat.
И чем дальше, тем больше я вижу сходства между этой дорогой и собственной жизнью, которая прокручивается перед моими глазами так, как если бы ее прожил кто-то другой, как если бы моя жизнь до сих пор была книгой, написанной кем-то еще.
Sie könnte den Verkauf für ungültig erklären lassen. auch im nachhinein, noch rückwirkend.
По закону она может добиться признания сделки недействительной даже после перехода права собственности.
Du unterschreibst uns rückwirkend eine wasserdichte Geheimhaltungsklausel.
Тебе нужен контракт? Дашь подписку о неразглашении. Пуленепробиваемую, с обратным действием.
Es wäre dann einfach, eine Vergangenheit rückwirkend zu beweisen. Ein paar Worte, Gutgläubigkeit, die Zeit würde den Rest erledigen.
В былые времена было нетрудно подделать историю, сказать пару слов, кто-то в них поверит, остальное сделает время.
Obama gelobte, jeden Versuch den Telekommunikationsunternehmen rückwirkend Immunität zu geben im Keim zu ersticken, dann änderte er jedoch seine Meinung und stimmte für das Gesetz.
Обама заверял, что будет препятствовать любым попыткам обеспечить неприкосновенность телефонным и телекоммуникационным компаниям задним числом. Однако, затем он передумал и проголосовал за этот закон.
Ich würde ja vorschlagen, dass er wieder arbeiten könnte, aber. rückwirkend hat sich das als schwieriges Thema herausgestellt.
Теперь, мне хотелось бы думать, что он вернётся на работу, но. Прошлый опыт показал, что это очень болезненная тема.
Es ist offensichtlich, dass diese Regelungen nicht rückwirkend gelten, und es verwirrt mich, dass Mrs. Altmanns Anwalt ihr das nicht gesagt hat.
Это избавило бы ее от лишних хлопот и необоснованных надежд. Нет, ну что вы. какие хлопоты?
Aber er irrt sich, wenn er meint, es würde nicht rückwirkend gelten. Wenn Sie erlauben?
Несмотря на то, что подобные решения крайне редко принимались до 1976-го, однако они имели место.
Die Klägerin hat bewiesen, dass das Abkommen auch rückwirkend angewandt werden kann.
Что касается непомерно высоких расценок,. суд постановил, что система правосудия Австрии предъявляет требования, делающие рассмотрение жалобы истца невозможным. - Ваша честь.
Euer Ehren, sollte dieses Gesetz auch rückwirkend Gültigkeit besitzen, könnten Klagen gegen eine Reihe von Fremdstaaten folgen, die unsere Außenbeziehungen noch weiter belasten würden.
Назовите примеры. В данный момент ждут рассмотрения дела против таких стран, как Япония и Франция.
Wir machen das rückwirkend.
Это имеет обратную силу.

Из журналистики

Als US-Präsident Ronald Reagan am 20. Januar 1981 sein Amt antrat, erklärte er alle von der Regierung während der zweieinhalb Monate zwischen seiner Wahl und seinem Amtseintritt erlassenen Stellenausschreibungen rückwirkend für ungültig.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Außerdem werden Identitätsdokumente, die der dominikanische Staat bereits ausgestellt hat, nun rückwirkend für ungültig erklärt.
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными.

Возможно, вы искали...