rührende немецкий

Примеры rührende примеры

Как в немецком употребляется rührende?

Субтитры из фильмов

Eine rührende Geschichte.
Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
Verzeihen Sie mir, aber. Ihre rührende Unwissenheit ist in keiner Weise positiv.
Извини меня, но главным твоим недостатком является твоя наивность.
Glückwunsch. Eine rührende Zeremonie.
Хочу поздравить Вас.
Es ist eine unglaublich rührende Folge. Jons Drehbuch war toll. Dustin war großartig.
Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
Es ist eine rührende Geschichte, Lisa verliebt sich in ihren Lehrer.
Когда перематываю назад, я могу заставить их вернуться.
Hier ist nur das rührende Inserat eines neunjährigen Jungen.
Есть здесь только трогательное объявление девятилетнего мальчика.
Die rührende Geschichte mit dem Kind. - War das auch nur ein Märchen? - Nein, das ist wirklich passiert.
Эта трогательная история о маленькой девочке - тоже выдуманная, да?
Rührende Geschichte, nicht?
Милая история.
Es war geplant, diese hübsche, rührende Szene in Grossaufnahme zu filmen.
Но мы планировали снять эту красивую трогательную сцену крупным планом.
Eine rührende Geschichte. Zu freundlich.
Правительство посылает нам копа, чтобы он спас нас от дьявольской бомбы, которая может уничтожить всё вокруг.
Jetzt kommt die rührende Geschichte, wie sich Gus und Josie kennen lernten.
А вот трогательная история о том, как Гас встретил Джези.
Sie ist eine rührende Exzentrikerin.
Она довольно энергичная.
Eine rührende Vorstellung, aber ich glaube es nicht.
Это трогательно, но я не думаю.
Rührende Geschichte!
Очень трогательная история.

Возможно, вы искали...