rasante немецкий

Примеры rasante примеры

Как в немецком употребляется rasante?

Субтитры из фильмов

Was für rasante Riffs.
Я потрясен!
Das ist eine rasante Abnahme.
Это существенный спад.
Wir haben gerade eine rasante Verfolgungsjagd in einem durchsiebten, gestohlenen Auto hinter uns. Wir werden von Killern verfolgt und mittlerweile sicher auch von jedem halbschlauen Polizisten in East London.
Так, мы едем в угнанной машине с дырками от пуль, мы только что участвовали в погоне, нас преследуют наёмные убийцы и еще половина лондонской полиции.
Gibt es irgendeine Erklärung für die rasante Alterung?
Чем-то можно объяснить такое старение?
Sie durchlaufen rasante Wellen des Verfalls.
Вы проходите через быстрый процесс разложения.
Auf zellularer Ebene machen Sie rasante Wellen des Verfalls durch.
На клеточном уровне ты проходишь через быстрый процесс разложения.
Eine rasante Sünderin, das gefällt mir.
Прошло три часа с моей последней исповеди. Три часа?
Erst kommt eine rasante Linkskurve und dann eine rasante Rechtskurve.
Скоростной поворот налево, затем скоростной направо.
Erst kommt eine rasante Linkskurve und dann eine rasante Rechtskurve.
Скоростной поворот налево, затем скоростной направо.

Из журналистики

Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
Doch der rasante Aufstieg der Taliban in den 1990ern war untrennbar mit dem Versagen der Bewässerungssysteme verbunden.
Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Das rasante Tempo der Internationalisierung verwundert angesichts dieser Vorzüge daher nicht.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Der rasante Preisanstieg scheint daher primär die Folge einer vor den Zinssenkungen eingetretenen Spekulationsdynamik zu sein.
Таким образом, стремительный рост цен, похоже, является в основном результатом спекулятивного импульса, произошедшего до урезания процентной ставки.
Dafür müssen die Bedingungen geändert werden, die die rasante Ausbreitung überhaupt erst ermöglicht haben.
Это означает изменение тех условий, которые позволили ей так быстро распространиться в первую очередь.
Andererseits wird der rasante Preisanstieg bei Ferienwohnungen an einigen Orten durch eine Spekulationsblase angeheizt.
С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха.
Derart rasante Prämienerhöhungen sind ein Risiko derselben Größenordnung wie viele der Schadensrisiken, die diese Versicherungen abdecken sollen.
Такой резкий рост является риском, который равнозначен многим рискам, связанным с причинением вреда, от которого должны защищать такие страховые полисы.
Der rasante Aufstieg der Schiiten hat im Irak bereits zu einem religiösen Bürgerkrieg geführt und drohte jüngst im Libanon die gleichen Folgen zu zeitigen.
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану.
Die Strategie ging auf und trug dazu bei, die islamische Opposition gegen die turbulenten Veränderungen, die die rasante wirtschaftliche Modernisierung des Landes begleiteten, zu entschärfen.
Эта стратегия принесла хорошие результаты и помогла ослабить исламскую оппозицию резким изменениям, сопровождавшим быструю экономическую модернизацию страны.
Sie versprechen eine rasante wirtschaftliche Entwicklung, großzügige Ausgaben für die Infrastruktur, ruhige Jobs mit wenig Arbeitsaufwand für, diejenigen mit politischen Beziehungen usw.
Они обещают быстрое экономическое развитие, щедрые траты на создание инфраструктуры и теплые местечки для политических союзников и т. д.
Glücklicherweise könnte der rasante und durchdringende Informationsfluss von heute als Abschreckung oder als eine Art Desinfektionsmittel fungieren.
К счастью, быстрое и широкое распространение потоков информации в настоящее время может выступить в качестве своего рода сдерживающего или дезинфицирующего средства.

Возможно, вы искали...