rasant немецкий

стремительный

Значение rasant значение

Что в немецком языке означает rasant?

rasant

sehr schnell, rasend Es entwickelte sich ein rasantes Spiel mit wunderschönem Eishockey beider Mannschaften. fabelhaft, atemberaubend schön Ballistik: sehr flach gestreckt (bezogen auf die Flugbahn eines Geschosses)

Перевод rasant перевод

Как перевести с немецкого rasant?

rasant немецкий » русский

стремительный

Синонимы rasant синонимы

Как по-другому сказать rasant по-немецки?

Примеры rasant примеры

Как в немецком употребляется rasant?

Простые фразы

Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Рынок рос, и компания быстро развивалась.

Субтитры из фильмов

Die extreme Energie der Außerirdischen treibt die Herztätigkeit gefährlich hoch, und ihre Körperfunktionen werden rasant beschleunigt werden.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность.
Lady Higloss ist rasant im Finale.
Леди Хайлосс тут вне конкуренции.
Die Scheiße türmte sich in Vietnam so rasant vor einem auf, dass man Flügel brauchte, um sich drüber halten zu können.
Здесь столько дерьма во Вьетнаме, что нужно крылья иметь, чтобы не упасть в него.
Ist sie wirklich so rasant?
Действительно такая хорошая?
Rasant bergab.
Думаю, невыносимо.
Stellen Sie sich einen Bären in der Zukunft vor. Unsere Welt verändert sich rasant und bietet uns ganz neue Möglichkeiten.
Если вы смотрите в будущее хотя бы лет на десять вперед, задумайтесь об изменениях, охвативших мир, о новых возможностях.
Wir müssten dann sehr rasant fliegen.
Потребуется хорошенько полетать.
Schon 2 Wochen nach vollbrachter Tat, echt rasant.
Всего лишь две недели спустя. Стремительно.
Die Temperatur steigt rasant. in allen Siedezonen der Erde.
Температуры в определённых дозах с невероятной скоростью растут по всему земному шару.
Deine Pupillen flitzen hin und her, und das rasant schnell.
У тебя глаза быстро двигаются.
Es ist rasant.
Что ты имел в виду?
Ein Mann, der wohl keiner Vorstellung bedarf, so rasant war sein Eintritt in unsere anständige Gemeinde.
Человек, который не нуждается в представлении, ибо все знают, как он появился в нашем обществе.
Ihr Antrag verbessert sich geradezu rasant.
Ваше предложение стремительно улучшается.
Mrs. Francis, wenn eine Hausfrau rasant zunimmt,. hat das für gewöhnlich psychologische Ursachen. Unzufriedenheit, Angstzustände, Langeweile. Dinge, die uns unsere Selbstkontrolle verlieren lassen.
Миссис Френсис, когда домохозяйка быстро набирает вес причина обычно психологическая. недовольство жизнью, беспокойство, скука -- вещи, которые заставляют нас потерять само-контроль.

Из журналистики

Eine vollständige Liberalisierung des Handels in Lateinamerika ist zwar ein schwieriges Ziel, muss aber in den Mittelpunkt der EU-Strategie gerückt werden, da sie das Wirtschaftswachstum rasant steigern würde.
Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
Vielleicht werden internationale Anleger den USA für ihre offensiven Anreize im Bereich Geld- und Haushaltspolitik dankbar sein, die noch rasant an Fahrt gewinnen werden, wenn der designierte Präsident Barack Obama am 20. Januar sein Amt antritt.
Возможно, международные инвеститоры и почувствуют себя в долгу перед США за их агрессивные меры денежного и фискального воздействия, которые резко наберут силу после 20 января, когда Барак Обама приступит к исполнению обязанностей президента.
Allerdings spaltet Chinas Aufstieg Asien, und sein zukünftiger Verlauf wird davon abhängen, wie seine Nachbarn und andere Akteure, wie die USA, mit seiner rasant zunehmenden Macht umgehen.
Однако устремление Китая разделяет Азию, и его дальнейшее развитие зависит от того, как ее соседи или другие игроки, такие как США, смогут управлять его быстро накапливающейся мощью.
Beiden ist sicherlich klar, dass Chinas rasant zunehmende Exporte im letzten Jahr dazu beigetragen haben, dass es die USA als größten ausländischen Lieferanten Europas überholt hat.
Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы.
Mit der Liberalisierung des Handels steigen aber die mit der Vernachlässigung des komparativen Vorteils verbundenen Kosten rasant.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
Mittlerweile gibt es 4,6 Milliarden Mobilfunkteilnehmer und ihre Zahl nimmt rasant zu.
Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается.
Warum stieg die Besorgnis derart rasant an?
Почему же такой взрыв беспокойства?
In einer Zeit rasant steigender Erdölpreise haben einige Länder im Bereich Energieeffizienz wirklich etwas bewirkt.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности.
Das Problem ist, dass die meisten Menschen nicht begeistert davon sind, in einer Welt zu leben, die sich derart rasant wandelt.
Проблема состоит в том, что большинство людей не очень-то стремятся жить в мире молниеносных перемен.
In Indien und China stieg die Nachfrage nach Goldschmuck rasant an.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос.
Während China und Indien rasant wachsen, stagniert die Wirtschaft in weiten Teilen Afrikas.
В то время как Китай и Индия быстро растут, в большинстве Африканских стран - застой.
Viele erinnern sich höchstwahrscheinlich daran, wie der Anstieg der Ölpreise in den 1970ern die Inflation rasant anheizte, und möchten ihre Entschlossenheit demonstrieren, dies nicht wieder geschehen zu lassen.
Наиболее вероятно, что многие вспомнят, как повышения цен на нефть в 1970-ых годах привели к быстрой инфляции и захотят выразить свое решение не позволить этому случаться снова.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Rasant ansteigende Ölpreise werden Unternehmensprofite und die Kaufkraft der Haushalte schmälern.
Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств.

Возможно, вы искали...