richtige немецкий

Примеры richtige примеры

Как в немецком употребляется richtige?

Простые фразы

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
Это правильная дорога до станции?
Wähle das richtige Wort!
Выбери правильное слово!
Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
Пожалуйста, отметьте правильный ответ.
Niemand konnte die richtige Antwort geben.
Никто не мог дать правильного ответа.
Kreuzen Sie die richtige Antwort an.
Отметьте крестиком правильный ответ.
Sag mir die richtige Antwort.
Скажи мне правильный ответ.
Markieren Sie die richtige Antwort.
Отметьте правильный ответ.
Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Bitte die richtige Antwort umkreisen.
Пожалуйста, обведите кружком правильный ответ.
Das ist ein Schritt in die richtige Richtung.
Это шаг в правильном направлении.
Tom ist der richtige Mann für den Job.
Том тот, кто нам нужен для этой работы.

Субтитры из фильмов

Ja, ich tue das Richtige.
Я всё делаю правильно.
Wartete nur auf die richtige Gelegenheit.
Берег ее для этой роли.
Wenn ich nur die richtige Sorte Mädchen träfe.
Если бы я только встретил подходящую девушку.
Ich muss nur eine Erklärung an die richtige Behörde richten.
Ваши показания запишет.
Da habe ich genau die Richtige!
Я знаю такую девушку, самую подходящую девушку!
Das ist prima, abgesehen davon, dass derjenige selten der Richtige ist.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Es ist wohl nicht der richtige Ort, aber Lucy sagt, Sie hätten eine Kohlegrube.
Да, может, сейчас не место обсуждать это, но Люси сказала,.. -.что вы на паях владеете шахтой.
Bin ich nicht. Ich habe dich noch nie geküsst. Ich finde, das ist nicht der richtige Ort.
Просто мы ещё ни разу не целовались, и тут не лучшее место.
Sie kennt das richtige Kennwort.
Она сказала правильный пароль.
Dann bin ich genau der Richtige!
Да ну! Что ж, Элизабет, ты обратилась к правильному человеку.
Da drüben, das ist die richtige Spur, ganz bestimmt.
Вон там. Я уверена, мы на верном пути.
Diesmal hab ich das Richtige getan!
Думали, я все делаю неправильно, а я его поймала.
Wunderschone, richtige Meisterwerke.
На произведения искусства. На шедевры.
Genau das Richtige.
И правильно сделал.

Из журналистики

Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
KOPENHAGEN - Die richtige Balance zwischen der Verhinderung der Erderwärmung und der Anpassung an ihre Auswirkungen zu finden ist eine der wichtigsten - und verdrießlichsten - politischen Fragen unserer Zeit.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Die jüngsten Ansätze zur Erleichterung der Geldpolitik waren ein Schritt in die richtige Richtung, konnten aber bis jetzt noch nicht die Wende bringen.
Последние шаги, направленные на облегчение денежно-кредитной политики, были верными, однако они пока что не могут ощутимо изменить развитие событий.
Standards und Ziele für Menschenrechte sind ein wichtiger Hinweis darauf, dass sich ein Land in die richtige Richtung bewegt.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
Eine Führungskraft mit Vorerfahrung weiß, wie ihre Untergebenen sich fühlen, wie man sie motiviert, und wie man das richtige Arbeitsumfeld schafft.
Лидер с предварительным опытом знает, как чувствуют себя его подчиненные, как их мотивировать и как создать правильную рабочую обстановку.
Und natürlich hat er selbst das Richtige getan, indem er die Guten - die Demonstranten in den Straßen - unterstützt hat.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Die Einführung eines Sozial- und eines Wirtschaftsrates wäre ein bedeutender Schritt in die richtige Richtung.
Учреждение Советов по социальным и экономическим вопросам будет означать огромный шаг в правильном направлении.
Obama hat die richtige Vision.
Обама имеет правильное видение проблемы.
Unterdessen muss der Öffentlichkeit zuverlässige Information und Beratung über die richtige Anwendung von Antibiotika zur Verfügung gestellt werden.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Der jüngste Vorschlag der südkoreanischen Präsidentin Park Geun-hye, trotz der jüngsten Zunahme der Spannungen humanitäre Hilfe zu leisten, ist ein Schritt in die richtige Richtung.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
Doch wird für die richtige Diagnose und Behandlung Geld benötigt, und die Finanzierung wird gekürzt.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Jetzt könnte der richtige Zeitpunkt sein, denn in einigen Ländern haben die Menschenrechtskommissionen mit ihrer Arbeit begonnen.
Возможно, сейчас как раз подходящее время для того, чтобы некоторые страны начали создавать свои комиссии по правам человека.
Doch in allen Fällen weist die richtige langfristige Politik mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit in die entgegengesetzte Richtung.
Тем не менее, в каждом случае правильная долговременная политика почти наверняка указывает в противоположном направлении.
All dies braucht Zeit, doch es gibt Bewegung in die richtige Richtung.
Все это займет время, но присутствует некоторое движение в правильном направлении.

Возможно, вы искали...