sähen немецкий

Примеры sähen примеры

Как в немецком употребляется sähen?

Простые фразы

Tom schloss sich in seinem Zimmer ein, warf sich aufs Bett und weinte bitterlich. Er wollte nicht, dass ihn andere so sähen.
Том запер дверь в свою комнату, бросился на кровать и горько заплакал. Он не хотел, чтобы другие его таким видели.
Tun Sie so, als sähen Sie sie nicht.
Сделайте вид, что не видите их.
Tun Sie so, als sähen Sie sie nicht.
Сделайте вид, что не видите её.

Субтитры из фильмов

Er sagte, Sie sähen 10 Jahre jünger aus. Er setzt alles Vertrauen dieser Welt in Sie.
Он сказал, что вы помолодели, и что он полностью в вас уверен.
Wie würden die Jungs gucken, die abends für die Stimmung kommen, wenn sie uns jetzt sähen.
Представь, заходят сюда 2 бандюгана и видят нас мило вяжущих!
Wenn Ihr in eine Kristallkugel blicken könntet. und Eure Armee zerstört und Euch selbst tot sehen könnten. wenn Ihr das in ihrer Zukunft sähen, wie ich annehme. dass Ihr es jetzt sehen müsst. würdet Ihr dennoch weiterkämpfen?
А если бы ты взглянул в волшебный шар. и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит. если бы ты увидел это в будущем. а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?
Sie sähen wie ein Boxer aus.
Вы похожи на боксёра.
Wenn meine Kollegen mich jetzt sähen.
Если бы видели меня мои коллеги.
Man sagt, wir sähen aus wie Zwillinge, aber ich finde das nicht.
Говорят, что мы с ней похожи, как близняшки, но мне так не кажется.
Tja. Wenn ich mich so gehen ließe, sähen wir aber alt aus.
Если бы я был как вы, хорошо бы это не кончилось!
Wenn die Erlösten Sie so sähen!
Видели бы вас сейчас послушницы.
Von der Kuppe aus sähen wir mehr.
Мы увидим все лучше с гребня горы. - Какой в этом толк?
Unsere Kinder sähen toll aus mit Dreadlocks.
Наши дети будут похожи на туземцев.
Ich glaube, wären wir damals ins Geschäft gekommen, sähen Sie jetzt nicht wie ein Bettler aus.
Я тут подумал: если бы мы тогда столковались, ты бы сейчас не выглядел, как попрошайка.
Ich dachte, Sie sähen anders aus.
Я Вас представляла совсем другим.
Wie fit sähen Sie aus, wenn Sie eine Melone aus sich rauspressen müssten?
Интересно, как бы ты выглядел, если бы попробовал протолкнуть что-то размеров с дыню через отверстие размером с лимон.
Ich sagte ja, das sähen wir noch mal.
Я говорил тебе, у меня было ощущение, что мы ещё увидим это.

Из журналистики

Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn sie sich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisen könnten.
Таким образом, возможно, те, кто принимают решения, столкнувшись с жертвами предыдущей политики и будущими жертвами нынешней политики, были бы просто счастливы, наконец-то, распределить ресурсы оптимально эффективным способом.
Wenn die Regierung sich jetzt zurückzöge, würden die Immobilienpreise noch weiter fallen, die Banken gerieten in noch größere finanzielle Schwierigkeiten, und die kurzfristigen Aussichten für die Wirtschaft sähen noch düsterer aus.
Если бы правительство сейчас ушло, цены на недвижимое имущество упали бы еще ниже, банки подверглись бы еще большему финансовому удару, а краткосрочные перспективы экономики стали бы еще более безрадостными.
Selbstverständlich erfordert Stabilität Einvernehmen zwischen den beiden Hauptpersonen; und es gibt sicher jede Menge Gegner und Verbündete, die versuchen werden, zwischen ihnen Unfrieden zu sähen.
Конечно же, для стабильности необходимо соглашение между двумя главными игроками; и наверняка множество противников и союзников будут пытаться разжечь между ними вражду.
Bisher sieht es so aus, als sähen Obama und Brown nicht, dass die Probleme des Landes weit über die Präsenz von al-Qaida hinausgehen, und so scheint es, als spielten sie dem jemenitischen Präsidenten Ali Abdullah Salih in die Hände.
До сих пор Обама и Браун, кажется, не способны полностью понять тот факт, что проблемы Йемена выходят за рамки присутствия Аль-Каеды в стране. В результате они играют на руку президенту Йемена Али Абдалле Салеху.
Eine Antwort besagt, viele Wähler sähen die drohenden Haushaltsprobleme einfach nicht.
Один из ответов заключается в том, что многие избиратели не видят возникающих огромных проблем с бюджетом.
Einige sähen es lieber, wenn China sich auf einen vollkommen freien Markt ohne Regulierung und Führung zubewegen würde, doch haben die jüngsten Krisen alle daran erinnert, dass der Fundamentalismus des freien Marktes ebenfalls seine Nachteile hat.
Некоторые предпочитают, чтобы Китай перешел к полностью свободному рынку без какого-либо регулирования и управления. Однако сегодняшние кризисы напомнили всем, что рыночный фундаментализм также имеет свои недостатки.