schändliche немецкий

Примеры schändliche примеры

Как в немецком употребляется schändliche?

Простые фразы

Die Invasion in ein anderes Land ist eine schändliche Tat.
Вторжение в другую страну - постыдное дело.

Субтитры из фильмов

Doch bald bäumt das Meer sich auf. Es will die schändliche Last nicht tragen.
И вскоре море взбунтовалось, не желая его принимать.
Eine schändliche Entwicklung der Ereignisse.
Какой позор!
Wir müssen Erkundungen einholen. und diese schändliche Bande von.
Мы должны разнюхать. И остановить эту гнусную шайку.
Sie alle werden mir diese schändliche Tat teuer bezahlen.
Они все поплатятся за эту выходку.
Nicht, um dich kirchlich getarnt zu sehen. Das war eine schändliche Zeremonie.
Уж точно не смотреть, как твоя церковь обеляет тебя этой позорной церемонией.
Ich versichere Ihnen, diese schändliche Tat.
Как пожелаете.
General Meade, Ihr musstet eine schändliche Niederlage hinnehmen.
Генерал Мид, вы потерпели бесславное поражение!
Aber Sie glauben wohl nicht, dass ich ohne schändliche Hintergedanken eine nette Unterhaltung führen kann.
Однако ничто. ничто не сможет сравниться с потерей её. Ох. Я не собиралась продолжать вести себя в том же духе.
Die Schändliche lächelt ihrer Mittelmäßigkeit zum Trotz und gibt sich ab mit dem größten Exoten vor ihres Vaters Augen.
А она, коверкая, смеется, несмотря на свою убогость и на глазах у отца шляется с местным фраером.
Wir beendeten eine schändliche Weltherrschaft, nicht den Weltfrieden.
Мы же покончили с нечестивой глобальной схемой доминации, а не с мировым миром.
Ich habe mich entschieden, einer anderen Lady zu schreiben. die weitaus nobler ist als dieses schändliche Miststück.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Eine schändliche Geschichte.
Скандальная история.
Wir haben schändliche Gedanken.
Бывают гадкие мысли.
Alles Schändliche, das zurückwich vor dem Lichte Jesu, kommt nun nach oben und geißelt uns alle!
Мерзость, которую сдерживал свет Христов, выползает из пекла, дабы осквернить землю.

Из журналистики

Gerechter Adler: Die USA haben ein paar schändliche Worte geäußert und unsere Regierung hat 24 Schweine rausgelassen..
Справедливый Орел : США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи..
Geberländer, die Zeit und Kapital in die Unterstützung des demokratischen Wandels in Äthiopien investiert hatten, wurden auf schändliche Art und Weise vor den Kopf gestoßen.
Это было позорным оскорблением для финансирующих стран, которые вложили время и средства в поддержку демократического перехода Эфиопии.
In Demokratien werden schändliche Fehler begangen, aber schließlich werden sie behoben oder man entschuldigt sich zumindest dafür.
Демократии допускают постыдные ошибки, но они, в конечном счете, исправляют их или хотя бы извиняются за них.
Diese schändliche Vorgeschichte macht den Verlust, den die Freunde und Familien derer erlitten, die starben oder vermisst bleiben, umso schmerzlicher.
Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести.
Natürlich sind schändliche Gefängnispraktiken absolut nicht auf Amerika beschränkt.
Конечно же, жестокое обращение в тюрьмах ни в коем случае не является исключительно американским явлением.
Vielerorts gehören Folterkammern zu den Spielregeln und sind nicht nur groteske und schändliche Fehler schlecht geführter Truppen.
Во многих местах камеры пыток являются обычным делом, а не гротескными и позорными ошибками плохо контролируемых войск.
Die Sozialdemokraten haben in der Hauptstadt eine schändliche Niederlage hinnehmen müssen.
В результате социал-демократы потерпели серьезное поражение в столице.

Возможно, вы искали...