schicke немецкий

Примеры schicke примеры

Как в немецком употребляется schicke?

Простые фразы

Ich schicke einen Hilferuf in die Welt.
Я пошлю миру призыв о помощи.
Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.
Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.
Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.
Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
Ich schicke dir ein Geburtstagsgeschenk per Luftpost.
Я отправляю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
Ich schicke das Buch per Post.
Я пошлю книгу по почте.
Ich schicke das Buch per Post.
Я шлю книгу по почте.
Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Schicke diese Nachricht so vielen Leuten wie möglich.
Перешли это сообщение как можно большему числу людей.
Ich schicke Blumen.
Я пошлю цветы.
Ich schicke Blumen.
Я посылаю цветы.
Ich schicke Ihnen das.
Я пошлю это вам.

Субтитры из фильмов

In Ordnung. Ich schicke einen Mann hin.
Ладно, я пошлю человека.
Ich schicke gleich zwei meiner besten Leute rüber!
Я немедленно пошлю моего лучшего человека.
Hey, hören Sie. Wenn Sie nicht gleich hier verschwinden schicke ich Sie zurück nach Polen, in einer Kiefernholzkiste.
Иди отсюда, или я отправлю тебя в твою Польшу в еловом ящике.
Aber sie ist wirklich wunderschön, ich schicke einen Scheck.
Но она делала это при помощи маленького пульверизатора.
Ich schicke Taucher runter.
Я отправлю туда водолазов и.
Aber sie ist nur ein Mensch und ich schicke ihr einen Mann.
Пока что. Но она человек, и я подошлю к ней мужчину.
Ich schicke Bugs mit seinen Jungs vorbei.
Я пошлю Бакса с ребятами.
Das schicke ich zurück, es gefällt mir nicht.
Все в порядке. Я отправлю ее назад. Мне она все равно не нравится.
Ich schicke euch eine Kiste Vogelfutter.
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
Ich schicke einen Muff.
Я пришлю вам теплые носки.
Ich schicke ihnen nämlich ein Insekt, das ihren Kampfgeist lähmt.
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
Ich schicke ihn nicht ab.
Я не пошлю письмо.
Ich schicke Sie ins KZ.
Я отправлю вас в концлагерь.
Ich schicke das Geld. Ich schwöre beim Grab meiner Mutter.
Я сейчас пришлю человека, клянусь могилой мамы.

Из журналистики

Wenn es aber zur Sache der individuellen Wahl eines Arbeiters wird - Schicke ich einen Scheck oder behalte ich das Geld?,- dann werden die Gewerkschaftseinkünfte, die Mitgliederzahl und die Macht sehr rapide sinken.
Но когда это станет делом индивидуального выбора - пошлю я чек или оставлю деньги себе? - доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью.
Dank Amerikas vergoldetem Finanzsystem können die Verbraucher schicke Autos fast ganz ohne Anzahlung kaufen.
Благодаря финансовой системе Америки, потребители этой страны могут покупать роскошные автомобили, почти не делая выплат в рассрочку.
Er trägt schicke Anzüge.
Он носит неплохие костюмы.

Возможно, вы искали...