schluchzend немецкий

Синонимы schluchzend синонимы

Как по-другому сказать schluchzend по-немецки?

schluchzend немецкий » немецкий

weinend tränenreich nahe gehend

Примеры schluchzend примеры

Как в немецком употребляется schluchzend?

Субтитры из фильмов

Mir liegt es nicht, schluchzend Zügen nachzuwinken. Ach, komm!
Я не создана для того, чтобы махать заплаканным платочком на закопченных полустанках.
Und als ich mich vorhin anzog. bin ich schluchzend auf die Knie gefallen.
Потом упала на колени и начала рыдать.
Sie konnten sie schuldlos verlassen, als sie schluchzend ihre Tat gestand.
Да, это самое малое, что я заслужил.
Nun toll, dann ist ja alles klar, Mr. Skrupelloser Pharmakönig wird ausgebootet, verzieht sich nach Hause und wälzt sich schluchzend auf dem Teppich.
У меня есть ты и возможно даже Кадди. О, это решает дело. Мистер Безжалостный Корпоративный Рэйдер будет повержен, пойдет домой, сожмется на полу ванной и будет рыдать.
Nun, er tendiert dazu Mädchen mit gebrochen Herzen schluchzend an seinem Schließfach zurück zu lassen, aber für eine vorübergehende Ablenkung, ist er dein Mann.
Сейчас он даст тебе возможность порыдать наедине, но, в общем и целом, он как раз для тебя.
Ich weiß nicht, warum, aber. (schluchzend:) Ich habe ihn vier oder fünf Mal getreten.
Я не знаю, почему, но я ударил его ногой три, а может и четыре раза.
Nein! Schluchzend: Ich höre diesen Song in meinem Kopf.
Господи, что ж такое?
Schluchzend: Ich bin kein Versager.
Ты сраный неудачник!
Es gab so viele Nächte, in denen ich schluchzend aufgewacht bin.
Не представляешь, как часто я просыпаюсь по ночам вся в слезах.
Ich sitze schluchzend am Boden und trinke Chardonnay aus Plastikbechern.
Я рыдаю, сидя на полу гардеробной, и пью шардоне из кружки-непроливайки.
Ich fand sie schluchzend im Treppenhaus.
Я нашел ее, рыдающей на лестнице.

Возможно, вы искали...