schwierigere немецкий

Примеры schwierigere примеры

Как в немецком употребляется schwierigere?

Субтитры из фильмов

Leben ist die schwierigere Aufgabe.
Жить - дело нелёгкое.
Eine schwierigere Aufgabe hatte ich noch nie.
Никогда у меня не было задачи сложнее.
Denn dies bedingt eine frühere, schwierigere Entscheidung.
Ибо оно требует предварительного и более трудного решения.
Mein Sohn hatte viel schwierigere Wörter. Viel schwierigere.
Сыну моему вы трудней давали.
Mein Sohn hatte viel schwierigere Wörter. Viel schwierigere.
Сыну моему вы трудней давали.
Für schwierigere Stellen nimmt man ein 50: 50-Gemisch von Alkohol und Wasser.
Для более глубоких пятен я использую смесь один к одному денатурированный спирт с водой.
Sie neigen dazu, das Leben mehr zu genießen. Denn sie fangen mit der leichteren Aufgabe an und heben die schwierigere für später auf.
Они имеют тенденцию наслаждаться жизнью больше, потому что они сразу идут к простой задаче, оставляя трудности на потом.
Es gibt keine schwierigere Arbeit als die Kunst.
Доктор, нет ремесла хуже, чем искусство.
Gib mir eine schwierigere Frage.
Задай вопрос посложнее.
Ich versuche, ihr größere Klienten zu geben, schwierigere Fälle, aber sie scheint das skrupellose Zeug zu lieben.
Я стараюсь дать ей крупных клиентов, резонансных случаев, но ей видимо нравиться попроще и погрязнее.
Das ist sehr gut, sehr wortgetreu, was heißt, dass ich dir schwierigere Fragen stellen muss.
Отлично и очень четко. А значит нужно задавать вопрос посложнее.
Das wäre der noch schwierigere Part.
Это будет самое трудное.

Из журналистики

Albanien, die Mongolei und Indien haben noch schwierigere Prüfungen bestanden - und bieten nützliche Lektionen für demokratische Übergänge unter ungünstigen Umständen.
Албания, Монголия и Индия выдержали более сложные испытания - и предлагают несколько полезных уроков о том, как перейти к демократии при неблагоприятных условиях.
Doch anders als beim Fußball birgt das Leben schwierigere Konsequenzen als ein Spiel zu verlieren.
Но жизнь, в отличие от футбола, приводит к более тяжелым последствиям, чем поражение в игре.
Dies wird nicht einfach zu erreichen sein, aber die EU hat in ihrer Geschichte schon schwierigere Aufgaben gemeistert.
Это не легко будет достичь, но ЕС выполнял и более трудные задачи в прошлом.
Der Freiwilligen- Sektor wirft zugegebenermaßen schwierigere Fragen auf.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Doch die aus diesem wirtschaftlichen Mismanagement resultierenden Schwächen in der Wirtschaft bedeuten, dass denjenigen, die ihren Arbeitsplatz verlieren, schwierigere Zeiten bevorstehen werden.
Слабость экономики в результате неправильного экономического управления означает, что того, кто потеряет работу, ждут тяжелые времена.
Serbien und Russland sind schwierigere Fälle, da der Nationalstolz beider - aus unterschiedlichen Gründen - verletzt wurde.
Сербия и Россия представляют собой более трудные случаи, поскольку национальная гордость обеих, по различным причинам, была задета.
Die schwierigere Aufgabe wird es sein, die traditionellen Volkswirtschaften grundlegend zu modernisieren.
Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.

Возможно, вы искали...