seriöse немецкий

Примеры seriöse примеры

Как в немецком употребляется seriöse?

Субтитры из фильмов

Wir sind eine seriöse Zeitung.
Мы выпускаем газету.
Freiheiten schockieren mich, aber seriöse Leute langweilen mich.
Свобода нравов меня шокирует, но люди серьезные мне скучны.
Ich treffe nur seriöse Leute und tue nur seriöse Dinge. - Kommst du nun?
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Ich treffe nur seriöse Leute und tue nur seriöse Dinge. - Kommst du nun?
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Keine seriöse Agentur hilft Ihnen.
Только вас нигде не обслужат.
Ihr sollt wie seriöse Wissenschaftler handeln, nicht wie 2 Studenten, die auf mexikanische Pilze abfahren!
Вы всё-таки ученые, а не подростки, прущиеся от мексиканских мухоморов!
Seriöse Forschung ist zeitaufwendig.
Подлинное исследование требует времени.
Mit allem nötigen Respekt, in Schweden versuchen wir, den Anschein von Zivilisation zu bewahren. und konzentrieren unsere festlichen Aktivitäten. auf seriöse, traditionelle Anlässe.
При всем уважении, в Швеции мы стараемся поддерживать цивилизованный характер, и сосредоточиться не на праздниках, а на серьезных, традиционных мероприятиях.
An ja. Ich bin eine eher seriöse Person.
Вообще я серьезный человек.
Seriöse Zeitungen.
Респектабельных газетах? - Да, сэр.
Ich habe ein Leben. und eine seriöse Praxis!
У меня семья. У меня своя жизнь. Солидная практика.
Das soll eine seriöse Ermittlung sein, die von Fakten handelt?
Я должен утвердить этот рапорт, как качественную следственную работу? Как образец подлинного факта?
Hau ab, oder ich melde dich beim Ausschuss für sexuelle Belästigung. Als seriöse Journalistin.
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Ist jetzt was für seriöse Spieler, kein Zockerturnier mehr.
Что это для серьезных игроков.

Из журналистики

Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
Da es keine Gleichungen oder statistischen Tabellen enthält, so hätten sie argumentiert, handelt es sich um keine seriöse Arbeit, die der akademischen Beachtung würdig wäre.
Они бы говорили, что, поскольку книга не содержит уравнений или статистических таблиц, она не может считаться серьезной работой, которая достойна внимания ученых.
Doch jeder seriöse Journalist weiß, dass die beiden Themen auseinanderzuhalten sind.
Но любой серьезный журналист знает, что эти два вопроса не должны смешиваться.
Seriöse Investoren wussten, dass sich die Banken trotz der umfangreichen Kapitalzufuhr aus öffentlichen Mitteln weiterhin in ernsthaften Schwierigkeiten befanden.
Серьёзные инвесторы понимали, что банки по-прежнему испытывают серьёзные проблемы, несмотря на гигантские вливания государственных средств.
Die Wirtschaft wächst zwar in China rascher und wird die japanische größenmäßig wahrscheinlich in zehn oder zwanzig Jahren überholt haben, aber jede seriöse Analyse der Machtverteilung in Ostasien muss Japan als wichtigen Faktor berücksichtigen.
Китайская экономика развивается быстрее, и её общий объём, вероятно, превзойдёт объём экономики Японии лет через десять-двадцать, но любой серьёзный анализ сил в Восточной Азии должен учитывать и Японию в качестве важнейшего фактора.
Jeder seriöse Beobachter des palästinensisch-israelischen Konflikts wird zweifellos einräumen, dass es für diese Fragen keine unilateralen Lösungen geben kann.
Любой наблюдающий за палестино-израильским конфликтом серьезный наблюдатель, вне всяких сомнений, подтвердит, что одностороннее решение этих проблем невозможно.
Seriöse persönliche Gespräche im Einklang mit dem Völkerrecht und unter Mithilfe der internationalen Gemeinschaft sind der einzige Weg in die richtige Richtung.
Серьезные переговоры лицом к лицу в соответствии с международным правом и при содействии международного сообщества являются единственным способом продвижения вперед.

Возможно, вы искали...