steile немецкий

Примеры steile примеры

Как в немецком употребляется steile?

Субтитры из фильмов

Und eine steile Felswand dahinter.
А за ним крутой склон.
Jorgensen bietet dir eine steile an.
Ёргенсон предлагает тебе хорошую жизнь.
Ihn erwartet eine steile politische Karriere.
Он быстро сделает карьеру в политике.
Und aufs hohe, hohe, steile Ufer, kam Katjuscha ebendann hinaus.
Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой.
Also, ich hasse es wirklich, Ihre steile Karriere zu unterbrechen mit etwas so proletenhaftem, wie einer seriösen Geschichte.
Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий.
Ich habe dir sogar eine steile angeboten.
Я обращался с Вами с уважением. Я даже предложил Вам место в своем штате.
Spock machte eine steile Karriere zum Oberbefehlshaber des Imperiums. Er wollte Reformen, Abrüstung und Frieden.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Wenn sie Angehörige haben, die teilnehmer waren, erhalten Sie Informationen über eine steile der Erdstreitkräfte.
Если члены ваших семей были вовлечены в эти события вы можете запросить информацию о них по специальной линии Земных сил.
All meine Träume gingen in Erfüllung: eine steile Karriere, ein schöner Mann, ein extravagantes Haus.
Я мечтала о разных вещах, и все получила, быструю карьеру, мужа, роскошный дом.
Oh, was das doch für eine steile und gefährliche Treppe ist.
Какая неудобная лестница!
Es gibt hier nichts als hohe Berge und steile Wiesen.
Здесь нет ничего, кроме высоких гор и крутых лугов.
Deswegen macht er so eine steile Karriere.
Вот почему его карьера на подъеме.
Ich kann meine Nerven spüren, wie das Klicken, wenn die Achterbahn raufgezogen wird. kurz bevor der Wagen die unvermeidlich lange, steile Schräge hinunterrast.
Я чувствую, как сковывает нервы, словно перед крутым спуском на американских горках.
Eine steile Karriere, hervorragende Leistungen. Der Selbstmord scheint abwegig.
Стремительная карьера, безупречная репутация.

Из журналистики

Die Folgen - eine steile Umkehr der Kapitalflüsse, die nun alle riskanten Vermögenswerte der Schwellenmärkte trifft - sind nicht gerade schön.
Последствия - резкое изменение направления потоков капитала, которое в настоящее время ударяет по всем рисковым активам развивающихся стран - оказались неприятными.
Nuklearterrorismus, eine Rezession in China oder eine steile Eskalation der Gewalt im Nahen Osten könnten der aktuellen Wirtschaftsdynamik den Boden entziehen.
Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.
Die Blase ist nun zerplatzt, und diese Wirtschaftsnationen steuern auf eine steile Rezession zu.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
Der steile Rückgang der Einzelhandelsumsätze in den USA und Europa lässt die Zahl der Bestellungen von in chinesischen Fabriken gefertigten Waren zurückgehen.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
Natürlich gab es auch eine steile Zunahme der Konkurse in den Randländern des Euroraums.
Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств.
Trotzdem ist die steile Zunahme der Exporte aus Niedriglohnregionen wie China und Indien zumindest ein Teil des Puzzles.
Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки.
Der steile Rückgang der langfristigen Zinsen führte dazu, dass die Anleger Aktien kauften, was die Aktienkurse in die Höhe trieb.
Резкое падение долгосрочных ставок заставило инвесторов покупать ценные бумаги, поднимая цены на акции.
Der steile Anstieg der Lebensmittelkosten hat zu mehr Hunger bei den Armen, Kaufkraftverringerungen bei den Nichtarmen und Hungerunruhen in mehr als 30 Ländern geführt.
Стремительно растущие цены на продовольствие привели к увеличению голода среди малообеспеченных, сокращению покупательной способности обеспеченных, и голодным восстаниям в более тридцати стран.
Die Rückkehr zu einer nationalen Währung und eine steile Abwertung würden schnell wieder für Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum sorgen.
Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
Der sich hieraus ergebende steile Anstieg der Haushaltsdefizite hat langfristig ernste Folgen.
Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными.
Politiker kleiden das Ziel jedoch lieber in erbaulichere und überzeugendere Worte, anstatt zu sagen, dass es um eine steile Erhöhung des Verbrauchs geht.
Несмотря на это, политики предпочитают сформулировать цель с более возвышенными стимулирующими условиями, чем глупое повышение потребления.
NEW YORK: Die massive Volatilität und steile Korrektur der Aktienkurse, die die globalen Finanzmärkte derzeit treffen, signalisieren, dass die meisten hochentwickelten Volkswirtschaften am Rande einer w-förmigen Rezession (Double Dip) stehen.
НЬЮ-ЙОРК. Высокая нестабильность и резкая коррекция курсов акций, ударившие сейчас по мировым финансовым рынкам, являются сигналом того, что большинство развитых экономик находятся на краю повторного экономического спада.
Sechzig Stimmen zusammenzubringen, ist eine steile Hürde.
Добиться обеспечения поддержки 60 голосов - это далекий путь, который еще только предстоит пройти.
WASHINGTON, DC - Der steile Rückgang beim Rohölpreis seit Ende Juni hat weltweit Schlagzeilen gemacht - und eine Menge widersprüchlicher Erklärungen produziert.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру - и вызвало большое количество противоречивых объяснений.

Возможно, вы искали...