stolziert немецкий

Примеры stolziert примеры

Как в немецком употребляется stolziert?

Субтитры из фильмов

Sie ist eine herzlose Person. Stolziert durch Atlanta, ganz allein.
Она - очень холодная женщина раскатывает по Атланте одна.
Warum hüllt ihr eure Heuchelei in Schwarz und stolziert sonntags vor Gott?
Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье?
Dieser Typ! Stolziert hier rein und rät uns, diesen Irren laufen zu lassen, um unseren Arsch zu retten!
Явился герой, чтобы дать нам мудрый совет.
Es tanzt, es wackelt, es stolziert umher.
Он танцует. И танец его полон сложных элементов.
Ihr Teps kommt her, stolziert wie Pfaue herum, bekommt freie Kost und Logis - und haltet euch für überlegen.
Все вы, чертовы телепаты, приходите сюда разгуливаете тут, будто большие шишки, занимаете место и командуете и думаете, что лучше нас.
Sie wird öffentlich erniedrigt und stolziert lächelnd durch die Gegend.
Что, оказаться опозоренной - и потом все время улыбаться?
Eine wie Sie stolziert hier rein und flirtet mit einem alten Knacker wie mir?
Милая цыпочка приходит сюда и флиртует со стариком.
Unerzogener Bengel. Stolziert hier rum, frech wie sonst was.
Мерзкий негодник, стоит здесь и весь сияет, как медный.
Er stolziert herein, und sofort schließt er uns wieder aus.
Вы видите!
Ihr verdammten Macho-Idioten verurteilt mich aus der Hüfte, aber ihr stolziert mit Bugs-Bunny-Krawatten umher und steckt rote Socken in die Weißwäsche.
Кучка жалких самцов. Вечно читаете ваши наставления. А сами дрожите над вашими вонючими красными галстуками с Багз Банни.
Aber warten Sie, der Anführer des Angriffs stolziert aus dem Schiff und zu einem passenden nahegelegenden Mikrofon.
Но, что я вижу? Командир захватчиков важно прохаживается мимо своего корабля и направляется к близлежащему микрофону.
Stolziert herum, als wär er der Bringer.
Ходит со своей огромной палкой, будто он тут хозяин.
Stolziert vor ihnen auf und ab wie ein Gockel, mit freiem Oberkörper und diesen dämlichen Cowboy-Stiefeln.
Вечно расхаживал перед ними, как тот петух. Голый по пояс, самодовольный, в этих своих идиотских ковбойских сапогах.
Sie stolziert mit einer Reihe von Männern übers Krocketfeld.
Она продемонстрировала целую череду иностранцев на поле для крокета.

Возможно, вы искали...