tagtäglich немецкий

ежедневно

Значение tagtäglich значение

Что в немецком языке означает tagtäglich?

tagtäglich

an ausnahmslos jedem Tag wiederkehrend Er war die tagtägliche Routine satt. Sie joggte tagtäglich auf derselben Strecke am See entlang.

Перевод tagtäglich перевод

Как перевести с немецкого tagtäglich?

Синонимы tagtäglich синонимы

Как по-другому сказать tagtäglich по-немецки?

tagtäglich немецкий » немецкий

Tag für Tag jeden Tag täglich alle Tage tagein tagaus pro Tag an jedem Tag an allen Tagen

Примеры tagtäglich примеры

Как в немецком употребляется tagtäglich?

Простые фразы

Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.
Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Tagtäglich entstehen neue Wörter.
Новые слова возникают ежедневно.
Sie spricht tagtäglich vom Heiraten.
Она говорит ежедневно о женитьбе.

Субтитры из фильмов

Tom Robinson erinnerte sie tagtäglich daran. was sie getan hatte.
Том Робинсон был для нее ежедневным напоминанием. о том, что она сделала.
Da kommen tagtäglich welche runter.
Они валятся с неба как мухи.
Das ist gut! (lacht) Ich habe ein komplettes Sortiment deiner Lieblingsprodukte all die bewährten Helfer, auf die wir uns tagtäglich verlassen.
И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики. мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
Vielleicht fängt das Schützen eines Waldes mit dem Wiederentdecken der Gefühle an, die tagtäglich in uns sterben.
Может быть, сохранение лесов начинается с сохранения чувств, умирающих в нас каждый день.
Es gibt Hunderte von Fragen, die sich uns tagtäglich stellen.
Потому что ты ещё не ответил даже на свою первую тысячу вопросов.
SIurm muss tagtäglich die Nacht durch feiern, sonst wird er gefeuert.
Слёрмз должен тусоваться до утра каждую ночь, или его уволят.
Ob er tagtäglich den Schmerz des Begehrens fühlt und Labung bereits bei ihrem Anblick findet? Aber würde sie über die Schranken seiner Pein hinwegsehen und sich nach ihm verzehren?
Может ли он каждый день вожделеть её и утолять свой голод простым созерцанием?
Allmählich ist mir etwas unwohl zumute, weil wir tagtäglich miteinander zu tun haben und ich so wenig von Ihnen weiß, das erscheint mir elitär und unrecht.
Мне как-то неловко. Мы целыми днями работаем рядом, а я совсем мало о тебе знаю. Глупый снобизм.
Tagtäglich, ungestört von Weltgeschehen und Wetter, pilgern Touristen ins San Fernando Valley.
Каждый день, не обращая внимание на погоду и на события, происходящие в мире, туристы стремятся в Калифорнию, в долину Сан Фернандо.
Aber was soll ich hier tagtäglich tun, Mum?
Но что мне теперь делать изо дня в день, мам?
Jeder Minute, tagtäglich.
Когда?
Ich blieb, denn jedes Mal, wenn Ihr mir einen Ziegel an den Kopf warft oder sagtet, dass ich stinke, tat es weh, aber nicht so weh, wie es tagtäglich weh tut, einfach nur ich zu sein.
Я остался, потому что каждый раз, когда вы кидали камень мне в голову или говорили, что от меня пахнет, было больно, но это никогда бы не ранило меня больше чем просто быть мной каждый день моей жизни.
Die Homos werden verprügelt, schikaniert und getötet, tagtäglich! Und dann erzählt dieser Kerl, der selbst schwul ist, so einen maßlosen Müll?
Над геями издеваются и. и притесняют, их каждый день убивают, а потом мы видим этого парня, который на самом деле гей, и он говорит о нас такую хрень?
Die Leute sagten mir das tagtäglich und so sehr ich ihnen auch - ins Gesicht schlagen wollte, sie hatten recht.
Люди говорили мне об этом каждый день, и чем дальше, тем больше я признаю, что они правы.

Из журналистики

Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
In einer Welt, die durch moderne Telekommunikation, Satellitenfernsehen und Internet kleiner geworden ist, werden wir tagtäglich auch weiterhin mit den enormen Herausforderungen konfrontiert, die die Entwicklung an uns stellt.
В мире, ставшем маленьким за счет глобальных телекоммуникаций, спутникового ТВ и Интернета, мы каждый день продолжаем сталкиваться с огромными проблемами развития.
In Asien und im Pazifikraum arbeiten Kinder tagtäglich Stunde um Stunde, schlafen auf Fabrikböden und leben von knapp bemessenen Rationen.
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом.
Tatsächlich beweisen die gebildeten Roma Europas tagtäglich, dass das Problem durchaus lösbar ist.
На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.

Возможно, вы искали...