abträglich немецкий

вредный

Значение abträglich значение

Что в немецком языке означает abträglich?

abträglich

etwas (einer Sache) abträglich sein: für etwas (eine Sache) nachteilig, schädlich sein Die Hitze ist meiner Leistungsfähigkeit abträglich.

Перевод abträglich перевод

Как перевести с немецкого abträglich?

Синонимы abträglich синонимы

Как по-другому сказать abträglich по-немецки?

Примеры abträglich примеры

Как в немецком употребляется abträglich?

Субтитры из фильмов

Der Sache abträglich.
Ущерб моему подзащитному.
Dennoch muss man zugeben, dass Lady B.s Tod der Allgemeinheit kaum abträglich ist.
Тем не менее, признаем, кончина леди Би - не слишком большая потеря для общества.
Unter diesen Umständen, es sei denn, der Anklage liegen neue Beweismittel vor, die auf meine Beteiligung an der Tat schließen lassen, finde ich es abträglich, ja, sogar verfassungsmäßig fragwürdig, mir das Recht auf Kaution zu verwehren.
Учитывая этот факт, штат должен либо предоставить весомые улики по моему делу, либо я буду рассматривать отсутствие возможности внести залог, как предвзятое отношение и нарушение моих конституционных прав.
Meine Frau ist davon überzeugt, dass das Wetter der Gesundheit abträglich ist. Also muss ich die Knaben heimbringen.
В оличие от вас, мисс Фэрфакс, моя жена и свекр далеко не так спокойно относятся к дождю, поэтому я обязан доставить мальчиков домой.
Ein englischer Edelmann freundet sich mit einem der geschätztesten Offiziere seiner Majestät an, das ist unserer beider Ruf wohl kaum abträglich.
Английский аристократ подружился с одним из наиболее уважаемых офицеров его величества, это не может навредить репутации ни одного из нас.

Из журналистики

Zweitens: Zieht man eine Harmonisierung in Betracht, könnte man weniger strikten Ursprungsnormen den Vorzug geben, außer es bestehen stichhaltige Beweise, dass diese dem Ziel der Regulierung abträglich sind.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
In jedem der Länder galten rasche Reformen als den nationalen Interessen abträglich.
В каждой из стран стремительное проведение реформ рассматривалось как нанесение ущерба национальным интересам.
Doch die unglücklichen Umstände Amerikas - und des Irak - sind den europäischen Interessen abträglich.
Но неудача Америки - и Ирака - препятствует европейским интересам.
In allen Religionen dieser Welt gibt es manche Lehren und Praktiken, die der Entwicklung der Demokratie potenziell abträglich sein könnten und solche, die ihr von Nutzen sein könnten.
Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными.
Der Niedergang der Österreichisch-Ungarischen Monarchie und des Osmanischen Reichs vor einem Jahrhundert hat sich für das internationale System in hohem Maße als abträglich erwiesen.
Сто лет назад, падение Австро-Венгерской и Османской империй оказалось весьма разрушительными для международной системы.
Der Golfkrieg 1991 bewies, dass Kriege der Wirtschaft sogar abträglich sind.
Война в Персидском заливе 1991 года продемонстрировала, что в действительности войны наносят экономике вред.
Daher mobilisierte sie Kleinbauern, Handwerker und Kleingewerbetreibende, die ebenso wie die Adeligen glaubten, dass der ungehinderte Wettbewerb ihrem Fortkommen abträglich sei.
Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна.

Возможно, вы искали...