pragmatisch немецкий

прагматический

Значение pragmatisch значение

Что в немецком языке означает pragmatisch?

pragmatisch

прагматический praxisbezogen, auf Nützliches ausgerichtet, sachlich Lasst uns das Problem ganz pragmatisch angehen. Linguistik, Semiotik: auf die Disziplin der Pragmatik bezogen In der Linguistik wird gelegentlich von der pragmatischen Wende gesprochen.

Перевод pragmatisch перевод

Как перевести с немецкого pragmatisch?

Синонимы pragmatisch синонимы

Как по-другому сказать pragmatisch по-немецки?

Примеры pragmatisch примеры

Как в немецком употребляется pragmatisch?

Субтитры из фильмов

Das ist pragmatisch.
А как же вы?
Logisch, emotionslos, völlig pragmatisch.
Они логичны, неэмоциональны и прагматичны.
Sei pragmatisch.
Будь практичным.
Wir sind da pragmatisch, Poirot.
А мы практики, Пуаро!
Alors, lassen Sie uns pragmatisch vorgehen.
Слава богу.
Seien wir pragmatisch.
Давайте будем прагматичны.
Dann bin ich jetzt auch pragmatisch.
Тогда будем одинаково прагматичны.
Pragmatisch.
Практически.
Mit ihrer Empörung. werden sie nicht pragmatisch an die Sache herangehen.
Учитывая их возмущение мы не можем положиться даже на малую толику практичности в их рассуждениях.
Ich bin im Alter pragmatisch geworden.
К старости я стала прагматичной.
Nein, ich bin pragmatisch.
Нет, я прагматик.
Denn Serienkiller sind so pragmatisch.
Серийные убийцы такие практичные.
Vor ein paar Jahren wart ihr nicht so pragmatisch, Präfekt.
Пару лет назад ты не был столь прагматичным, префект.
Ich bin nur pragmatisch.
Я смотрю на вещи трезво.

Из журналистики

Djindjic blieb immer pragmatisch, wurde niemals doktrinär.
Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
Die Forderung der wichtigsten Gruppe der iranischen Kleriker die Wahlergebnisse nicht anzuerkennen ist lediglich das jüngste Anzeichen für die Gegenwehr sowohl des reformistischen als auch des pragmatisch konservativen Flügels.
Призыв наиболее авторитетной группы клерикалов Ирана отменить результаты выборов - это всего лишь последний признак борьбы между реформистскими и прагматически настроенными консервативными фракциями.
Meiner Meinung nach ist Ben Bernanke eine sehr gute Wahl für den Posten des Fed-Chefs weil er intelligent, ehrlich, pragmatisch und klar in seinen Visionen für die Wirtschaft ist.
Я думаю, что Бен Бернанке - очень хороший выбор для председательства в ФРС, так как он очень интеллигентен, честен, прагматичен и дальновиден в своем представлении экономики.
Um unsere Umweltprioritäten mit dauerhaftem Wachstum in Einklang zu bringen, müssen wir realistisch, pragmatisch und vor allem unverzüglich handeln.
Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и - прежде всего - незамедлительно.
Unter der Voraussetzung, dass die Bush-Administration pragmatisch eine stärkere Handelsliberalisierung betreibt, werden wir die transatlantische Marktintegration vertiefen können, die als Motor für unsere Ökonomien wirken wird.
Учитывая, что президент прагматично призывает к либерализации торговли, мы сможем углубить интеграцию трансатлантического рынка, что станет толчком для развития наших экономик.
Unter diesen Umständen sollte man pragmatisch sein.
В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом.
Die Reformer vertreten die Ansicht, dass die große Mehrheit der Menschen gemäßigte Lösungen unterstützt, oder zumindest, dass die radikalislamischen Gruppen pragmatisch werden müssten, um um die Macht zu konkurrieren und regieren zu können.
Реформаторы утверждают, что огромное большинство людей поддерживают умеренные решения или что, по крайней мере, радикальным исламистским группам придется стать прагматическими, чтобы соперничать за власть и управление.
Im Falle des Moratoriums blieben wir pragmatisch und bauten eine starke europäische Außenpolitik.
В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
Trotz des Drucks, die verlorene Zeit aufholen zu müssen, weiß Xi, dass er in seinen Reformbemühungen pragmatisch sein muss.
Несмотря на необходимость компенсировать потерянное время, Цзиньпин знает, что он должен быть прагматичным в его усилиях по реформированию.
Wird Kim auf diese Isolation rücksichtslos reagieren, indem er den Süden weiterhin gegen sich aufbringt, oder pragmatisch, indem er flexibler wird?
Ответит ли Ким на эту изоляцию опрометчиво, продолжая вражду с Югом, или прагматично, став более гибким?
Im Wesentlichen ist sein Zugang zu internationalen Fragen pragmatisch und - in Abkehr vom Hang seines Vorgängers zur Machtpolitik - bekennt sich Obama dazu, stets die Mittel der Diplomatie zuerst ausschöpfen zu wollen.
Сущностью его подхода к международным вопросам является прагматизм, и, отвергая политику силы, к проведению которой был склонен его предшественник, Обама пообещал сперва применить все возможные дипломатические методы.
Das Wissen, dass jede Kleinigkeit des Arbeitsverhältnisses durch irgendein Gesetz oder eine Bestimmung geregelt ist, vergiftet die Atmosphäre am Arbeitsplatz und hält die handelnden Personen davon ab, die Probleme pragmatisch zu lösen.
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения.
Doch kluge Führer sind notwendigerweise pragmatisch, denn eine chaotische Wirklichkeit verlangt nun einmal Kompromisse und Entgegenkommen.
Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений.
Auf der einen Seite stehen Cheney und seine Verbündeten, die Folter pragmatisch sehen; wenn eine schwere Bedrohung für die kollektive Sicherheit wahrgenommen wird, muss sich selbst eine liberale Demokratie die Hände schmutzig machen.
С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте: при возникновении серьёзной угрозы коллективной безопасности даже либеральная демократия должна замарать руки.

Возможно, вы искали...