umfangreiche немецкий

Примеры umfangreiche примеры

Как в немецком употребляется umfangreiche?

Субтитры из фильмов

Wir haben sehr umfangreiche Personalakten.
У нас есть полное досье.
Wir haben eine umfangreiche Bibliothek zu Ihrer Unterhaltung.
К вашим услугам - обширная библиотечная секция.
Ich wusste nicht, dass er bei der Polizei bekannt ist. Es existiert eine umfangreiche Akte Konrad Huebel.
Чего я не знал, так это того, что в полиции есть объемное. досье, назовем это так, которое касается Конрада Хюббеля.
Fred Haise und seine umfangreiche Bildung.
Фред Хейз - человек эпохи Ренесанса.
Umfangreiche Tests ergaben keine Anzeichen von Radioaktivität.
Тесты показали, что радиоактивное излучение отсутствует.
Dein Intellekt wird sicher schnell den Inhalt der 75 CDs begreifen und das umfangreiche Material, das ich in meinem Büro gelassen habe.
Уверена, твой интеллект заменит 75 компьютеров и тысячи страниц в поисковике, когда я уйду отсюда.
Als Wächter in Sunnydale stellte ich umfangreiche Forschungen an.
Когда я был наблюдателем в Саннидейле, я провел всестороннее исследование.
Umfangreiche Neutronikkenntnisse.
Его огромные знания в нейтронике.
Die Lady des Hauses hat eine umfangreiche Garderobe, die sie sicher nicht mehr braucht.
У хозяйки дома шикарный гардероб, который ей больше не понадобится.
Sie hatten mehrere Operationen, haben Wochen in privaten Krankenhauszimmern verbracht, umfangreiche Rehabilitation.
Было проведено несколько операций. Вы провели несколько недель в отдельной палате, с полным уходом, интенсивной терапией.
Eine umfangreiche Flotte sichert Dakara.
Большой флот защищает Дакару.
Wir haben umfangreiche Kenntnisse der Antiker-Technologie.
Как вы понимаете, мы обладаем обширными знаниями о технологиях Древних.
Das sind umfangreiche Haare.
Ого, сколько волос.
Eine umfangreiche Speisekarte.
Большие меню. - Да, это хороший знак.

Из журналистики

Um zu einer angemessenen Antwort auf diese Fragen zu gelangen, sind umfangreiche ökonomische Modelle erforderlich. Dazu werden unterschiedliche Variablen berechnet und regionale Unterschiede analysiert.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Ein Grund ist, dass derart umfangreiche Datenströme Scheinkorrelationen begünstigen.
Одна из причин этого заключается в том, что такие богатые потоки данных поощряют проведение ложных корреляций.
Zwischen 2001 und 2003 gehörte ich einem Team an, das in Saudi Arabien, Ägypten, im Iran und in Jordanien eine umfangreiche Wertestudie durchführte.
С 2001 по 2003 годы я входил в группу, которая проводила обширное исследование ценностей в Саудовской Аравии, Египте, Иране, и Иордании.
Die Zeiten, in denen sich ein Land auf eine umfangreiche amerikanische Finanzierung verlassen konnte, sind vorbei.
Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Israel hat umfangreiche finanzielle Mittel in die Siedlungen investiert und dabei häufig wichtige Bedürfnisse in Israel selbst ignoriert.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
Es stehen noch umfangreiche Verhandlungen an.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Wenn ihre Rolle primär darin besteht, umfangreiche Finanzmittel bereitzustellen, sind die Ergebnisse häufig weniger beeindruckend.
Но, когда ему предстоит обеспечивать финансовые мышцы для страны, то результаты бывают менее впечатляющими.
Umfangreiche rechtliche Streitfragen, die zunächst vernachlässigt worden waren, gilt es nun in Angriff zu nehmen.
Пришло время заниматься крупными юридическими вопросами, которые прежде отодвигались в сторону.
Ein erfolgreicher Wandel setzt klare Erwartungen und umfangreiche Bemühungen aller Beteiligten voraus.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон.
Umfangreiche Gesundheitssysteme können ihren Kurs nicht so einfach oder von heute auf morgen ändern.
Крупные системы здравоохранения не могут легко или быстро сменить направление своей деятельности.
Ein Grund hierfür besteht darin, dass umfangreiche Rohstoffvorkommen einen enormen finanziellen Anreiz für Versuche darstellen, die Regierung zu stürzen und die Macht zu ergreifen.
Одна из причин заключается в том, что большие запасы ресурсов дают огромные финансовые стимулы для попыток свержения правительства и захвата власти.
Doch im Falle einer Notsituation bringen umfangreiche politische Reaktionen immer unbeabsichtigte Konsequenzen mit sich, die normalerweise den Boden für die nächste ausgewachsene Krise bereiten.
Но когда случается чрезвычайная ситуация, масштабный политический ответ всегда приводит к непредусмотренным последствиям, как правило, сея семена следующего полноценного кризиса.
Umfangreiche Investitionen in Forschung und Entwicklung von Energie mit niedrigem CO2-Ausstoß, Solarenergie und anderen Technologien würden schneller preiswerter werden als fossile Brennstoffe.
Вложение больших средств в научные исследования низко-углеродистой энергии, солнечной энергии или других новых технологий гораздо быстрее станет более дешевым, чем природное топливо,.
In manchen Ländern stehen die Manager unter der Kontrolle großer Universalbanken, deren Vertreter im Aufsichtsrat der Unternehmen sitzen und über umfangreiche Aktienstimmrechte verfügen.
В некоторых странах, управляющих корпорациями сдерживает присутствие представителей крупных универсальных банков, входящих в правление корпораций и держащих в своих руках крупные пакеты акций.

Возможно, вы искали...