unnachgiebige немецкий

Примеры unnachgiebige примеры

Как в немецком употребляется unnachgiebige?

Субтитры из фильмов

Außerdem besitzt er eine unnachgiebige Männlichkeit. die ihm ganz schön Probleme bereitet.
Да ещё эта его мужская сила, половая неугомонность столько хлопот ему доставляет.
Mit grossem Verlust an Menschenleben im Nahkampf, übersteht die Infanterie eine unnachgiebige Festung.
В ходе рукопашного боя с болышими человеческими жертвами пехоте удалосы взяты этот несокрушимый оплот.
Ich habe meinen Schmerz gespürt, und die unnachgiebige Stärke meines Bruder gesehen.
Мой путь извилист, но те, кто во мне сомневался, будут посрамлены.
Weil sie liebenswert sind, ja, aber sie sind auch unnachgiebige Jäger, die nicht lockerlassen, bis ihre Beute erlegt ist.
Потому что они милые, да, но также они упрямые охотники, которые не отступают, пока не завершат убийство.
Unterschätze nie Lilys unnachgiebige Hingabe, zu bekommen, was sie will.
Не стоит недооценивать неутомимость Лили в получении желаемого. Что это значит, если маленькая полоска стала полностью красной?

Из журналистики

In Gores zutiefst aufrichtigem Film geht es um die unnachgiebige und potenziell katastrophale Erderwärmung im Industriezeitalter.
Сюжетом очень серьезного фильма Гора является безжалостное и потенциально бедственное потепление климата на земле во время индустриальной эры.
Erstens war sich die Welt einig genug, um die Vereinigten Staaten dazu zu zwingen, ihre unnachgiebige Haltung aufzugeben.
Во-первых, страны мира продемонстрировали единство, заставившее Соединенные Штаты положить конец своему упорству.

Возможно, вы искали...