verdunkelte немецкий

омраченный, омрачен

Перевод verdunkelte перевод

Как перевести с немецкого verdunkelte?

verdunkelte немецкий » русский

омраченный омрачен

Синонимы verdunkelte синонимы

Как по-другому сказать verdunkelte по-немецки?

verdunkelte немецкий » немецкий

verdunkelt

Примеры verdunkelte примеры

Как в немецком употребляется verdunkelte?

Простые фразы

Plötzlich verdunkelte sich der Himmel.
Внезапно небо потемнело.
Verdunkelte Tugend scheint heller.
Завуалированная добродетель светит ярче.

Субтитры из фильмов

Bevor sich die Sonne des Planeten verdunkelte, war er Ihrem ähnlich.
До того как ее солнце потемнело, эта планета была очень похожа на вашу. - Управление дается легко, капитан.
In einem Traum sah ich, wie sich der Himmel im Osten verdunkelte, aber im Westen hielt sich hartnäckig ein fahler Schimmer.
Я видел сон я видел, как тьма затянула небо на востоке но на Западе сиял слабый свет.
Feuerregen, verdunkelte Sonne, Erdbeben. alles nur, damit die Fünf Freunde Angels inneres Ich freilassen?
Ты организовал огненный дождь, прикрыл солнце, землетрясения. Все, чтобы заставить Семейку Бреди высвободить меня из Ангела.
Nein, nein, ich verdunkelte nur das Visier.
Нет-нет, я просто затемнил стекло.
Aber sie verdunkelte so ziemlich alles.
Правда при ней все казалось темным.
Wir diskreditieren vereinzelte Bereiche, von Leuten aus der näheren Umgebung, in denen gesagt wird, dass das Flugzeug sich verdunkelte, als es eine mittlere maritime Schicht flog.
Мы опровергаем сообщения от людей, которые были поблизости, которые начали говорить, что самолет исчез, когда влетел в море.
Verdunkelte Fenster.
И окна заколочены.
Dann geschah eine Tragödie, die Marks Weltanschauung verdunkelte, und er fing an zu sehen, dass das ganze System eine Lüge war.
Но случилась беда, которая перевернула мир Марка и убедила, что вся система строится на лжи.
Da bemerkte ich, dass die Sonne weg war, ich schaute hoch, was den Himmel verdunkelte.
И вдруг понял, что солнце исчезло. Поднял голову посмотреть, кто его заслонил.

Возможно, вы искали...