vereinte немецкий

Примеры vereinte примеры

Как в немецком употребляется vereinte?

Субтитры из фильмов

Sie meinen die CIA, Exzellenz. Der VJA ist der Vereinte Jüdische Appell.
Вы хотите сказать ЦРУ, ваше превосходительство.
Der Vereinte Jüdische Appell?
ЦОЕ - это церковь объединенных евреев. Церковь объединенных евреев?
Denn sie vereinte Laszivität und Hitze scheue Unschuld und erfahrene Liebeskunst wie auch Koketterie und das Zierliche der Organe.
Ибо она в себе объединяла чувственные движения арабских девушек с жаром египтянок, испуганную наивность франков с совершенной наукой индианок, кокетство женщин племени Ямани с маленькими органами китаянок.
Eine viertelmillion Pfund und zwei vereinte Herzen.
Четверть миллиона фунтов и два любящих сердца.
Vereinte Nationen, Mann.
Организация Объединённых Наций.
Nasser wird zum Helden, der die vereinte Macht des westlichen Imperialismus mit dem zionistischen Feind aufhält.
Насер же был объявлен героем, борцом против западного империализма и сионистских агрессоров.
Während die Weltzeituhr am Alexanderplatz auf Mutters Geburtstag zuraste, Vereinte ein kleiner runder Ball die gesellschaftliche Entwicklung. der geteilten Nation und ließ zusammen Wachsen, was zusammen gehörte.
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Er vereinte die Stämme der ungebildeten Schafhirten aus den Bergen. und den Niederungen. Kühn und entschlossen errichtete er. ein schlagkräftiges Heer und zwang die heimtückischen Griechen in die Knie.
Собрав по горам и долинам племена необразованных пастухов, не жалея собственной крови и живота, он создал профессиональную армию, поставившую заблудших греков на колени.
Ich bin davon überzeugt, dass eine Gruppe Menschen nie so viel in so kurzer Zeit hätte erreichen können, ohne dieses starke, vereinte Bestreben, zusammen Neuland zu erobern.
Думаю. эта группа не добилась бы таких поразительных результатов. за такое короткое время, если бы не их упорная работа. если бы не их отчаянное желание совершить. переворот.
Ich weiß, ich hab kein Recht, solche Fragen zu stellen, seit das goldene Band zwischen uns, das uns einst vereinte, zerrissen ist.
Я знаю, что больше не имею права задавать вопросы, золотые узы прошлого разбиты между нами и тем лучше.
Zu mehr hat ihre vereinte Gehirnpower nicht gereicht?
И это все, что смогли выдавить из себя, два лучших ума человечества?
Das sind Live-Bilder, die Sie aus der Lobby des Vereinte Nationen.
Это прямой эфир Приходя к вам из фойе Организации Объединенных Наций.
Haben die MTA, Elektriker, die vereinte Task Force- alle am selben Ort, damit es schneller geht und alles koordiniert abläuft.
Тут транспортники, электронщики, опергруппа. все собрались, чтобы быстро и скоординировано решить эту проблему.
Die vereinte Task Force gibt ihn gerade an die Hauptfälle weiter.
Опергруппа конвоирует его в главное управление.

Из журналистики

Seit die Qin-Dynastie das Land vor etwa 2.000 Jahren vereinte und ein zentralisiertes Regime einsetzte, wurde die Verantwortung für Schulden als Problem der Zentralregierung betrachtet.
Действительно, с тех пор как династия Цинь объединила страну и учредила централизованную власть около 2000 лет назад, ответственность за долг считалась проблемой центрального правительства.
Während dieser Übungen drangen die Shenyang-Einheiten 1.000 Kilometer weit in den Pekinger Militärbezrik vor, wo man sich dann zu gemeinsamen Kriegsspielen vereinte.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях.
In dem er offiziell de m Terror den Krieg erklärte, vereinte Bush das Land hinter sich.
Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
Die Chance eine sicherere, gerechtere und stärker vereinte Welt zu schaffen ist weitgehend vergeudet worden.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
Das vereinte Indonesien der letzten 40 Jahre existiert nicht mehr.
Единая Индонезия, какой она была на протяжении последних 40 лет или около того, заканчивает свое существование.
LONDON - Als die Finanzwirtschaft 2008 in Gefahr schwebte, vereinte sich die Welt, um das globale Bankensystem umzustrukturieren.
ЛОНДОН. В 2008 году, во время финансовой опасности, мир объединился, чтобы перестроить глобальную банковскую систему.
Das Pendel der Geschichte bewegt sich zurück in Richtung Vereinte Nationen und kollektiver Maßnahmen.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
Sie alle vereinte ihre Erkenntnis, dass ihr Land einen neuen Start verdient.
Они были едины в признании того, что их страна заслуживает начала новой жизни.
Im Kosovo fehlt es an einer derartigen Klarheit; infolgedessen haben NATO und Vereinte Nationen keine klare Vorstellung davon, wann und wie beide abziehen sollten.
В Косово такой ясности нет и никогда не было; в результате, у НАТО и ООН нет никаких ясных представлений о том, когда и как они должны уйти.
Die meisten Europäer glauben, dass China eine ausgewogene Weltordnung, starke Vereinte Nationen und ein effektives multilaterales System gestalten - nicht herausfordern - will.
Большинство европейцев считают, что Китай стремится не бросить вызов, а внести вклад в формирование сбалансированного мирового порядка, сильной Организации Объединенных Наций и эффективной многосторонней системы.
Die Bewegung vereinte zehn Millionen Menschen, unter ihnen Arbeiter und Professoren, Bauern und Studenten, Priester und Freidenker - die gesamte Zivilgesellschaft.
Движение объединило в свои ряды десять миллионов человек, среди которых были рабочие и профессоры, крестьяне и студенты, священники и вольнодумцы. Все они были членами гражданского общества.
Mit ihrem ausgeprägten Sinn für nationale Identität rühmten sich die Palästinenser, ein klares Ziel zu verfolgen, das sie vereinte: die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель: положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.

Возможно, вы искали...