vereint немецкий

соединённый, объединённый

Значение vereint значение

Что в немецком языке означает vereint?

vereint

in eine enge Verbindung gebracht, zum Beispiel parallel oder nebeneinander seiend Endlich waren die Reisenden wieder vereint. Mit vereinten Anstrengungen sollten wir das schaffen.

Перевод vereint перевод

Как перевести с немецкого vereint?

Синонимы vereint синонимы

Как по-другому сказать vereint по-немецки?

Примеры vereint примеры

Как в немецком употребляется vereint?

Простые фразы

Ich heulte wie ein kleines Kind, als der Junge und sein Hund am Ende des Films wieder vereint waren.
Я плакал как ребёнок, когда мальчик и его собака воссоединились в конце фильма.
Geschicklichkeit und Gelassenheit, Mut und Erfindergeist waren in ihm gleichermaßen vereint.
Ловкость и хладнокровие, смелость и сообразительность сочетались в нем в равной степени.
Noch heute sind am Erntedanktag Millionen von Amerikanern vereint, wenn sie zum Feiern mit Familie und Freunden zusammenfinden.
И по сей день миллионы американцев объединяются в День благодарения, собираясь для празднования с семьёй и друзьями.

Субтитры из фильмов

Im Tode vereint!
И даже смерть их не разлучит.
Sie haben unsere Familie wieder vereint.
Теперь вы воссоединили семью.
Dort werdet Ihr mit Eurem Vater vereint sein und Eure Schwestern werden Euch die Schleppe tragen.
Сново увидешь своего отца, а твои сестры будут носить подол твоего платья.
Wieder vereint, meine zwei kleinen Stars. Don und Lina.
Опять вместе, мои две звезды, Дон и Лина.
Endlich vereint, für immer und ewig!
Теперь, вместе, сейчас и навсегда.
Sie hat sich mit dem Bösen im Fleische vereint.
Она была в сношениях с Нечистым.
Doch ich wusste, dass wir nach all dem vielleicht wieder vereint sein würden.
Но это стоило нашего будущего. Нового будущего.
An diesem Abend spürte ich, dass sie mein war, dass wir endgültig vereint waren.
В тот вечер я понял, что она - моя. Что мы воссоединились для нового будущего.
Wir sind für das Leben vereint.
Мы живём друг для друга.
Es war eine Freude für mich euch wieder vereint zu sehen.
Было приятно видеть всех вас вместе.
Ja, für mich ist sie die ideale Frau, weil sie alle Schwächen in sich vereint.
Леди Бельтам будет теперь повсюду тебя сопровождать.
Gehen wir vereint gegen Fantomas vor, um größeres Unheil zu verhindern.
Мы знаем о реальных возможностях науки и поэтому должны заключить международное соглашение для ведения совместной борьбы с чудовищем.
Vereint euch mit uns und rettet euer Leben.
Присоединяйтесь к нам и спасите свои жизни!
Es war zweigeteilt und wurde plötzlich wieder vereint.
Его разделили на две части и потом соединили вновь.

Из журналистики

Man war davon ausgegangen, dass Zypern bei seinem EU-Beitritt 2004 vereint sein würde.
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
In den letzten sechzig Jahren war die Macht in den Händen einer Person vereint.
В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Арафат находился во главе анархии, поощряя соперничество, подрывая деятельность других потенциальных лидеров и стремясь к полному сосредоточению власти (и денег) в собственных руках.
Wenn allerdings die Einbeziehung Russlands in die G-8 einen Sinn haben soll, müssen die Demokratien auch die jene Werte bekräftigen, durch die sie vereint sind.
Но если они хотят, чтобы включение ими в свои ряды России послужило полезной цели, они должны также подтвердить важность ценностей, которые их объединяют.
Manchmal schien es, als würde das Ergebnis viel enger ausfallen, oder gar, dass wir Briten unser Land teilen würden, das seit Jahrhunderten vier nationale Gemeinschaften vereint: England, Wales, Nordirland und Schottland.
В отдельные моменты казалось, что результат будет намного менее убедительным, или даже что мы, британцы, организовали распад собственной страны, которая столетиями объединяла четыре национальных сообщества: Англию, Уэльс, Северную Ирландию и Шотландию.
Tatsächlich scheinen alle Jemeniten - Houthis, Harak und sogar al-Hashids - in ihrer Opposition gegen Salehs marodes Regime und in ihrem Streben nach Bürger- und Menschenrechten vereint zu sein.
В действительности, все йеменцы - Хути, Харак и даже аль-Хашиды - объединяются в своей оппозиции увядающему режиму Салеха и в борьбе за гражданские и человеческие права.
Der Mythos vom Nationalstaat vereint zwei Konzepte, nämlich die sehr konkrete Vorstellung des Staates und die eher verschwommene Idee von der Nation.
Миф о государстве-нации объединяет две идеи, одна из которых конкретная - это государство, а другая туманная, это - нация.
Deutschland stellt keine Ausnahme mehr da, wenn es um die öffentliche Meinung geht, und die europäischen Regierungen sind in ihrem Unwillen vereint, Soldaten ins Land zu entsenden, um Israel und die Hisbollah zu trennen.
Когда дело доходит до общественного мнения, Германия больше не является исключением, а европейские правительства объединены в своем нежелании отправлять войска для того, чтобы держать на расстоянии Израиль и Хезболлу.
Auch europäische Sicherheits- und Nachrichtendienste haben ihre Ressourcen in einem gemeinsamen Zentrum für Bedrohungsanalysen in Brüssel vereint.
Подобным же образом, европейские службы безопасности и разведки объединили свои ресурсы в едином центре анализа угроз в Брюсселе.
Muslime und Nicht-Muslime vereint das gemeinsame Eintreten für grundlegende Menschenrechte.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
Aber dies mindert keineswegs die Außergewöhnlichkeit der Union, die auf der Grundlage eines intellektuellen und kulturellen Erbes beruht, das die Europäer in einer Wertegemeinschaft vereint.
Но необычное сообщество, основанное на интеллектуальном и культурном наследии, которое объединяет европейцев вокруг признанных и принятых ценностей, ничего от этого не теряет.
Das beständige Wachstum von Netzwerk-Gemeinschaften, vereint durch eine gemeinsame religiöse Identität, die sich über die hierarchische Organisation von Nationen und Staaten hinwegsetzt, spiegelt diese neu entstehende Realität.
Стабильный рост сети общин и обществ, связанных друг с другом общим вероисповеданием, стоящим выше любой иерархической организации государства или нации, отражает возникающую в настоящий момент новую реальность.
Es sind diese Botschaften, die die Nation, die Linke und Rechte, in grimmiger Entschlossenheit vereint.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
Die USA haben mit einer Verschärfung der Sanktionen auf die russische Aggression reagiert und stellen gleichzeitig sicher, dass Amerikas Verbündete vereint bleiben.
Подход США заключался в том, чтобы раздуть санкции в ответ на российскую агрессию, обеспечивая при этом единство союзников Америки.

Возможно, вы искали...