verhandelte немецкий

Примеры verhandelte примеры

Как в немецком употребляется verhandelte?

Простые фразы

Tom verhandelte mit ihm.
Том вёл с ним переговоры.

Субтитры из фильмов

Sie wurde angerempelt, als sie mit Ihnen verhandelte.
Очевидно, она была почти свалена с ног во время переговоров с вами.
Er verhandelte mit einem neuen Kontakt, um sich dem Arzt des Scheichs zu nähern.
Для того, чтобы подобраться к доктору Шейха он завел новый контакт.
Man verhandelte bei Tichota sogar Milliardenkredite für den Balkan.
Кто-то договорился даже о займе в полмиллиарда крон для Балкан.
Er verhandelte Rafas Leben.
Он хотел поторговаться за судьбу нашего сына на наших глазах.
Als ich mit Michael verhandelte, hatte er das breiteste Lächeln, das ich je gesehen habe.
Когда мы договариваюсь с твоим сыном, он улыбался во весь рот. Я никогда его таким не видел.
Ja, sie verhandelte Verträge für Straßen und Krankenhäuser.
Да, она вела переговоры по контрактам на дороги и больницы.
Mein Bruder, Elijah, verhandelte mit ihnen.
Мой брат Элайджа разобрался с ними.
Ich verhandelte über meinen Sohn in Gefangenschaft. An der Grenze, er und einige Offiziere.
Он был в плену с несколькими офицерами рядом с Итальянской границей.
Ich verhandelte klug, wie jeder Italiener.
Я торговался бы как итальянец.проницательно.
Einmal verhandelte er um mein Leben, während ich gefangen den Tod erwartete.
Был момент, когда он боролся за мою жизнь, пока я был пленником, готовясь к смерти.
Er übernahm die Verteidigung der Mauer. Er tötete den Magnar der Thenns. Er verhandelte allein mit Manke Rayder, obwohl es lebensgefährlich war.
Он принял на себя защиту Стены, убил магнара теннов и отправился на переговоры к Мансу Налетчику, зная, что идет на верную смерть.
Nachdem sich die Kuppel aufgeklart hat, nahm Hunter den Kontakt zu ihnen wieder auf und dann verhandelte ich und sie schickten das zum See hoch.
После того, как Купол очистился, Хантер восстановил связь с ними, я вёл переговоры, и они, эм, отправили это к озеру.
Zolotov repräsentierte die ethnischen russischen Rebellen und die russische Regierung, und die Staatssekretärin verhandelte im Namen der Ukrainer.
Золотов представлял русских повстанцев и Российское правительство, а вы вели переговоры от лица Украины.
Charlotte kümmerte sich um das Geld, sie verhandelte mit den Verteilern, alles.
Деньгами распоряжалась Шарлотта, и она же общалась с посредником.

Из журналистики

Er hat die Position vieler in Europa und andernorts gestärkt, die der Anfechtung der territorialen Integrität eines Landes skeptisch gegenüber stehen oder vorgeben nach wie vor an eine verhandelte Einigung zu glauben.
Тем самым он укрепляет позиции скептиков в Европе, да и других местах, которые сомневаются в возможности объединения страны, а также тех, кто до сих пор заявляет, что верит в мирное урегулирование.
Voraussetzung ist eine verhandelte Lösung.
Кроме того, Саудовская Аравия и некоторые другие арабские страны разделяют эту точку зрения, хотя и за закрытыми дверями.
Aber die internen Machtspiele bedeuten auch, dass es im Bereich des Möglichen liegt, dass sich eine Koalition für eine verhandelte Lösung des Konflikts findet.
Однако маневрирование на пути к власти, также означает, что для разрешения ситуации путем переговоров может подойти объединение в коалицию.

Возможно, вы искали...