verwandelte немецкий

Примеры verwandelte примеры

Как в немецком употребляется verwandelte?

Простые фразы

Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.
Гусеница превратилась в бабочку.
Jesus verwandelte Wasser in Wein.
Иисус превратил воду в вино.
Die Raupe verwandelte sich in einen wunderschönen Schmetterling.
Гусеница превратилась в прекрасную бабочку.

Субтитры из фильмов

Und als er ein zweites Mal zuschlug, verwandelte sich das Wasser in Wein.
У дарит дважды - и вода станет вином.
Aber als gerade eine Krisensitzung mit dem Präsidenten einberufen werden sollte dem Verteidigungsausschuss, dem Kabinett und den Generalstabschefs offenbarte sich der Vogel in Gänze der Welt und Gleichgültigkeit verwandelte sich schnell in Panik.
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой.
Er sagt, als der Regen aufhörte, verwandelte es sich in ein seilartiges Ding in den Bäumen und hing an den Zweigen und Ästen.
Он сказал, что когда дождь закончился он превратился в одну из тех веревок что висят тут на деревьях.
Es. verwandelte sich nicht in eine Art Metall, oder?
Изменения. не в сторону ли какого-нибудь металла?
Die schreckliche Übelkeit überkam mich und verwandelte die Kampflust in das Gefühl, ich würde abkratzen.
Жуткая убийственная тошнота отступила и превратила боевой азарт в чувство, которое я только начинал познавать.
Diese Hand getaucht in Rot. verwandelte Gewässer, grün im Glanz. in purpurrote Flut.
Скорей вода морских пучин от крови покраснеет.
Und weil ich ja Pilotin war, verwandelte er sich auch in einen Piloten. Zelig übernimmt die Kontrolle.
Затем, внезапно, фигура сбоку от канцлера. привлекает ее внимание.
Er fand raus, dass Hauser übergelaufen war und verwandelte ihn in mich.
Он узнал, что Хаузер изменился и превратил его в кого-то. В меня.
Damit er daraus lerne, verwandelte sie ihn in ein abscheuliches Biest und belegte das Schloss und alle Bewohner mit einem mächtigen Fluch.
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей.
Und verwandelte sich zurück in Madame Middleton.
И из бородатого мужчины превращается в мадам Мидлтон.
Eine Schnittstelle verwandelte sich in eine gallertartige Masse, die wir noch nicht identifizieren konnten.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
Im Jahr, als Kennedy erschossen wurde, verwandelte Andy einen alten Lagerraum mit Terpentingestank und Ratten in die beste Gefängnis-Bibliothek von Neu-England!
В год, когда застрелили Кеннеди. Энди перестроил хранилище, пропахшее скипидаром. в лучшую тюремную библиотеку Новой Англии. укомплектованную отличной подборкой Хэнка Уильямса.
Ich musste einen Weg zur Kommunikation finden, deshalb verwandelte ich mich in ein.
Я понимал, что мне нужно привлечь их внимание, так что я превратился.
Ich verwandelte mein Schlafzimmer in einen Safe für die gute Ware.
Моя спальня превратилась в банковское хранилище. где я хранил все эти вещи.

Из журналистики

In der Reformperiode verwandelte sich diese Fehldeutung von Marx in eine ungehemmte Jagd nach materiellen Vorteilen ohne jede Moral.
В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
Es scheint, als ob Chinas Zukunft nicht mehr von seiner enorm erfolgreichen Wirtschaft bestimmt wird, die das Land innerhalb einer einzigen Generationen in eine Weltmacht verwandelte.
По-видимому, будущее Китая больше не определяется его очень успешной экономикой, которая превратила страну в мировую державу за одно поколение.
Damit verwandelte sich die Sache für sie zu einer Frage des Nationalstolzes.
В результате их речи изменились, они стали говорить о национальной гордости.
Der Nordpol verwandelte sich 2000 zum ersten Mal in einen See.
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро.
Als Israel später mit dem Siedlungsbau in den besetzten Gebieten begann, verwandelte sich die anfängliche Bewunderung der europäischen Linken sogar in aktive Feindseligkeit.
Позднее, когда Израиль начал строительство поселений на оккупированных территориях, восхищение со стороны европейских левых превратилось в активную враждебность.
Es dauerte mehrere Jahre, bis sich die Skepsis der Gewerkschaften in solide Wettbewerbsfähigkeit verwandelte, aber letztlich wurde dieses Ziel erreicht.
Потребовалось несколько лет, чтобы сопротивление профсоюзов превратилось в здравую конкурентоспособность, но все же это произошло.
Dieses Abkommen verwandelte Mexiko von einer weitgehend geschlossenen Volkswirtschaft mit nur geringen Produktexporten in eine Wirtschaft, die heute eng mit den Vereinigten Staaten verbunden ist.
Это соглашение трансформировало Мексику из очень закрытой экономики с несколькими экспортами продукции обрабатывающей промышленности в экономику, которая в настоящее время тесно связана с США.
Während seiner neunjährigen Amtszeit als Bürgermeister verwandelte sich Dalian von einer heruntergekommenen Hafenstadt in eine der saubersten und wohlhabendsten Städte Asiens.
За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии.
Wunschdenken verwandelte wirtschaftliche Gewinne in Visionen eines leicht erreichbaren Wohlstands.
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
Eine Geschichte von Chancen und Reichtum verwandelte sich zu einer Geschichte korrupter Kreditgeber, überschuldeter Finanzinstitutionen, hirnloser Experten und verlorener Regulierungsbehörden.
История о возможностях и богатстве превратилась в историю о коррумпированных ипотечных кредиторах, закредитованных финансовых институтах, недалеких экспертах и ангажированных регуляторах.
Trotz all der Widrigkeiten verwandelte sich aber beinahe alles, was das wirtschaftspolitische Team der Regierung Clinton in Angriff nahm zu Gold.
Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото.
Die Perestroika verwandelte das Land dann in eine große öffentliche Arena.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
Sadats Initiative verwandelte den Konflikt von einem Kampf um Israels Existenzrecht in Interessenverhandlungen zwischen rechtmäßigen souveränen Staaten.
Инициатива Садата превратила конфликт из борьбы за право существования Израиля в переговоры относительно интересов легитимных суверенных государств.
In Venedig verwandelte man im 16. Jahrhundert den Reichtum aus dem Gewürzhandel in Gemälde von Tizian und Tintoretto.
Венеция 16-го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто.

Возможно, вы искали...