verwendete немецкий

Примеры verwendete примеры

Как в немецком употребляется verwendete?

Простые фразы

Ich möchte mehr über die beim Bau der ägyptischen Pyramiden verwendete Technologie erfahren.
Мне хотелось бы узнать больше о технологии, которая использовалась при строительстве египетских пирамид.

Субтитры из фильмов

Ich hatte noch zehn Münzen, die ich für Hilferufe übers Telefon verwendete.
Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
Der einarmige Jojo hat früher mal Safes geknackt bis er eines Tages zu viel Nitroglyzerin verwendete.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,...до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином.
Er verwendete den Computerraum als Spielhölle.
Он использовал компьютерный зал, как галерею для развлечений.
Ich habe Ihnen Gemüse, Wurst und ein Brötchen mitgebracht und ich verwendete den Rest unseres Gehalts für drei Tage auf Ihren Auftrag.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Aber Mr. Sulu hat die Flugbahn der Maschine berechnet, indem er die zerstörten Systeme als Basiskurs verwendete.
Неизвестно, капитан. Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Ich verwendete den Transporter.
Я использовал телепорт, капитан.
Er verwendete einen Fleischerhaken, um einen Einbruch vorzutäuschen.
Он использовал крюк для разделки мяса, а не пистолет, чтобы выглядеть как отморозок.
Ich verwendete es für Jennifer.
Я все истратил на Дженнифер.
Bei der Führung hieß es in dem Film, man verwendete. Frosch-DNA, um die Lücken in der Gensequenz zu füllen.
На экскурсии нам рассказали. что генетики использовали ДНК лягушки для заполнения разрывов в цепи.
Wir bekäme er Zugriff? Früher verwendete er einen Subraum-Nebenanschluss.
Раньше он использовал подпространственный шунт.
Gestern Abend war es ganz schlimm. Darum verwendete ich einen Alphawellen-Induzierer.
В эту ночь было особенно плохо и я воспользовалась стимулятором альфа-волн.
Noch ein Subraum-Nebenanschluss, ähnlich wie der, den Vantika verwendete, um in unseren Computer zu kommen.
Ещё один подпространственный шунт точно такой Вантика использовал для подключения к компьютеру.
Verwendete man früher Säuredämpfe, um TBC zu behandeln?
Разве кислые газы используются для лечения ТБ?
Ich verwendete einen Hologenerator, um wiederzuerschaffen, was ich verlor.
Я использовал этот гологенератор, чтобы воссоздать всё, что я потерял.

Из журналистики

Unter den neuen Mitgliedern der EU ist das Englische mit großer Geschwindigkeit dabei, Russisch als am häufigsten verwendete Fremdsprache zu verdrängen.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Während der zweiten palästinensischen Intifada, die im Jahr 2000 ausbrach, verwendete die Hamas ihre Waffen und Explosivstoffe zu Angriffen auf Israelis und zur Schaffung ihres eigenen kleinen Protektorats.
Во время второй палестинской Интифады, которая произошла в 2000 году, Хамас использовал свое оружие и взрывчатые вещества для нападения на израильтян и создания своего собственного небольшого протектората.
Da es nach dem Versprühen nicht flüchtig ist, wirkt DDT deutlich besser als viele heute verwendete Pestizide, von denen einige für Fische und andere Wasserlebewesen toxisch sind.
Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов.
Präsident Roosevelt dagegen verwendete in den 1930ern eine Metapher, die auch heute noch sehr lebendig ist.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день.
Tatsächlich erinnert die von einigen chinesischen Regierungsvertretern und den offiziellen chinesischen Medien verwendete Sprache an die schlimmsten Zeiten der stalinistischen und der maoistischen Ära.
Действительно, язык, используемый некоторыми представителями китайского правительства и официальными средствами массовой информации, напоминает наихудшие времена сталинской и маоистской эпох.

Возможно, вы искали...