vorherige немецкий

Примеры vorherige примеры

Как в немецком употребляется vorherige?

Субтитры из фильмов

Hat er eine vorherige Anschrift angegeben?
Это должно было быть в январе. Он оставлял адрес, который у него был прежде, чем он приехал сюда?
Ohne vorherige Kommunikation.
Без предварительного уведомления.
Wiederhole. Ohne vorherige Kommunikation.
Повторяю, без предварительного уведомления.
Die vorherige Exzision.
Предыдущий сегмент.
Jede neue Stadt hatte dieselben weißen Menschen wie die vorherige, und ich verstand nicht, wie eine ganze Stadt voll Menschen so schnell befördert werden konnte.
В каждом новом городе - все те же, одни и те же белые люди! И я не мог понять - как возможно переселить так быстро население целого города?
Prüfen wir seine vorherige Bezeichnung.
Третий из Пяти.
Vorherige Assimilationsversuche waren Direktangriffe.
Наши предыдущие попытки ассимиляции проходили путем прямого нападения.
Vorherige Scans zeigten ein Schiff.
Ранее моё сканирование обнаружило судно.
Dann war das vorherige Bild simuliert?
Значит предыдущая картинка подделка?
Das Stargate am anderen Ende reintegriert die Materie in ihre vorherige Form.
Это врата на другой стороне должны восстановить объект в его первоначальную форму.
Computer, Licht wieder auf vorherige Stufe.
Компьютер, верни освещения на предыдущий уровень.
Keine Überstunden, es sei denn, es gibt eine vorherige Befugnis.
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
Der vorherige Buffalo Rekord war 2 Meter und 60 Zentimeter.
Вот мы и делать большой пирог для того, чтобы вернуть клиенты.
Ich dachte, Außerirdische dürfen nicht ohne vorherige Erlaubnis ins SGC.
Я думал, что инопланетянам не разрешается входить в КЦЗВ без предварительного разрешения. Это так.

Из журналистики

Zwar verschwand die vorherige Regierung und mit ihr auch ihr System der gegenseitigen Kontrolle und ihre Tradition der politischen Toleranz, aber ihre Laster - insbesondere Amtsmissbrauch und Demagogie - wurden schlimmer als je zuvor.
Предыдущий режим, включая его систему сдержек и противовесов, действительно исчез, но его пороки - в частности, взяточничество и демагогия - стали еще более выраженными, чем когда-либо.
Anders als der vorherige Krieg im Libanon 1982 ist dieser Krieg für die Amerikaner kein Krieg der Wahl, sondern ein Krieg der Notwendigkeit.
Эта война, в отличие от предыдущей войны в Ливане в 1982 году, является для американцев войной не по выбору, а по необходимости.
Es besteht die akute Gefahr einer Wirtschafts- und Finanzkrise, die noch schlimmer ausfällt als die vorherige - und nun nicht mehr nur den Privatsektor betrifft, sondern auch Staaten am Rande der Insolvenz.
Риски экономического и финансового кризиса еще большего, чем предыдущий - который сейчас затрагивает не только частный сектор, но и правительства, которые имеют долги - очень значительные.
Ghanas vorherige Regierung hatte den enthaupteten Stammesführer unter klarer Verletzung der traditionellen Machtstrukturen ernannt.
Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
Obama hat wichtige Neuerungen in die US-Atompolitik eingeführt und dennoch in bedeutendem Maße an vorherige Strategien angeschlossen.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась.
Doch erforschen die amtlichen Statistiker seit langem die nationale Herkunft von Einwanderern und dürfen die vorherige Nationalität von Personen angeben, die die französische Staatsbürgerschaft angenommen haben.
Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство.
Die Idee, sich vorherige Erfahrungen anzusehen, um zukünftige Handlungen daran auszurichten, ist so alt wie die Zivilisation selbst.
Идея изучения предыдущего опыта для определения будущих действий так же стара, как цивилизация.
Leider sind die Wege der UNO nicht immer leicht zu verstehen, und Berichten zufolge erwägt sie die Ernennung eines Anklägers von außen ohne vorherige Erfahrung am IStGHJ.
Увы, действия ООН не всегда легко понять, и по сообщениям она обдумывает назначение внешнего прокурора без предшествующего опыта работы в МТБЮ.
Millionen Menschen, denen es in letzter Zeit gelang, der Armut zu entfliehen, könnten aufgrund dieser Entwicklung wieder in ihre vorherige Situation zurückgedrängt werden.
Миллионы людей, которые недавно избежали бедность могут к ней вернуться в результате хронических заболеваний.
Außerdem wurde die Vermögenssteuer abgeschafft (nachdem die vorherige sozialdemokratische Regierung schon die Erbschaftssteuer gekippt hatte).
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство).
Nichtsdestotrotz machten sich im Mai viele Venezolaner, deren vorherige Stimmabgabe aus technischen Gründen in Frage gestellt worden war, an den hierfür vorgesehenen zwei Tagen auf, um ihre Entscheidung zu bestätigen.
Однако в течение двух майских дней венесуэльцы, чьи голоса были подвергнуты сомнению по техническим причинам, смогли вернуться к урнам и еще раз подтвердить свое решение.
Die vorherige Ära der wirtschaftlichen Globalisierung erreichte 1914 ihren Höhepunkt und wurde durch die Weltkriege zurückgeworfen.
Предшествующая эра экономической глобализации достигла своего пика в 1914 году, когда мировые войны отбросили экономику назад.
In Falun Gong wird folglich eine bedrohliche Gefahr für die Alleinherrschaft der Partei gesehen - vielleicht sogar bedrohlicher, als es jede vorherige Protestbewegung war.
Итак, Фалон Гонг рассматривается как зловещая угроза партийной гегемонии, возможно более зловещая, чем любое предыдущее движение протеста.

Возможно, вы искали...