zurückgekehrt немецкий

Синонимы zurückgekehrt синонимы

Как по-другому сказать zurückgekehrt по-немецки?

zurückgekehrt немецкий » немецкий

zurückgekommen umgedreht Wechselgeld

Примеры zurückgekehrt примеры

Как в немецком употребляется zurückgekehrt?

Простые фразы

Wann bist du aus London zurückgekehrt?
Когда ты вернулся из Лондона?
Ich bin nach Japan zurückgekehrt.
Я вернулся в Японию.
Er ist aus China zurückgekehrt.
Он вернулся из Китая.
Tom ist gerade aus Boston zurückgekehrt.
Том только что вернулся из Бостона.
Sie wartete und wartete, aber er ist nicht zurückgekehrt.
Она всё ждала, но он так и не вернулся.
Der Botschafter ist zurückgekehrt.
Посол вернулся.
Lincoln ist nach Washington zurückgekehrt.
Линкольн вернулся в Вашингтон.
Wann ist er aus Osaka zurückgekehrt?
Когда он вернулся из Осаки?
Ist Tanaka schon zurückgekehrt?
Танака уже вернулся?
Wir sind gerade von eine Weltreise zurückgekehrt.
Мы только что вернулись из кругосветного путешествия.
Der Hexenmeister ist zurückgekehrt.
Колдун вернулся.
Der Hexenmeister ist zurückgekehrt.
Вернулся чародей.
Es war schon spät, meine Schwester war jedoch noch immer nicht zurückgekehrt, und ich wurde langsam unruhig.
Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться.
Ich bin gerade von einer Reise zurückgekehrt.
Я только что вернулся из путешествия.

Субтитры из фильмов

Natürlich wollen sie nicht antworten, denn ich behaupte, sie sind nicht um 23: 15 uhr zurückgekehrt. Sie waren erst gegen 23:45 oder später zu hause.
Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже.
Der Raum-Kommandeur ist von der Erde zurückgekehrt.
Ваш космический экипаж вернулся с Земли.
Deshalb bin ich zurückgekehrt, um dabei sein zu können, wenn er sich unser annimmt.
Я вернулся сюда, чтобы быть с ним, если понадоблюсь.
Wenn Messala erfährt, dass du zurückgekehrt bist.
Если Месалла узнает, что вы здесь.
Er kam vor Jahren auf die Galeeren. - Er ist zurückgekehrt.
Но его осудили и отправили на галеры.
Zurückgekehrt?
Он вернулся.
Motome hätte sich mir zweifelsohne erklären, und für seinen Sohn alles regeln wollen, bevor er mir die Verantwortung für diesen übertrug. Dann wäre er zum Haus der Iyi zurückgekehrt.
Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
Ich bin nur aus einem Grund zurückgekehrt. Und sie ist.
Я вернулся сюда только из-за а она.
Er weiß, in der Welt, in die er für kurze Zeit zurückgekehrt war nur um wieder zu ihr hin geschickt zu werden ist sie tot.
Он знает, что в том мире, в который он только что возвращался ненадолго, только для того, чтобы быть посланным обратно к ней, она мертва.
Wieder einmal in den Experimentierraum zurückgekehrt weiß er, dass etwas anders ist.
Однажды вернувшись в лабораторию, он понял, что что-то изменилось.
Hochwürden, Agent 23 ist zurückgekehrt.
Император, специальный агент 23 прибыл.
Wenn ich aus dem Büro des Magistrats zurückgekehrt bin, komme ich ebenfalls.
Я зайду туда от судьи.
Der Mönch ist zurückgekehrt.
Нас зовет Господь.
Nur du kannst dort hinkommen, woher niemand zurückgekehrt ist.
Тебе одному суждено проникнуть туда, откуда никто не возвращался.

Из журналистики

Wir sind 1996 nach Palästina zurückgekehrt - von Saudi-Arabien, wo mein Vater als Lehrer gearbeitet hatte.
В 1996 году мы вернулись в Палестину из Саудовской Аравии, где мой отец работал учителем.
Die zunehmende Häufigkeit hochrangiger Delegationen - Ministerpräsident Abe hat im Oktober China besucht, und der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao ist gerade aus Japan zurückgekehrt - ist eine willkommene Entwicklung.
Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком.
SeZor Cavallo, der in das Finanzministerium zurückgekehrt ist, um sein Baby zu retten, hat recht, wenn er sagt, dass die Haushaltsprobleme nicht so fürchterlich sind, wie viele glauben.
Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди.
Viele der besten Köpfe sind wieder nach Spanien zurückgekehrt und, noch wichtiger, heute kommen kommt sogar die geistige Elite aus dem Ausland nach Spanien!
На самом деле многие лучшие испанские умы возвратились домой. Что еще более важно, сейчас наблюдается утечка иностранных мозгов в Испанию!
Nicaraguas Präsident Daniel Ortega ist mittels demokratischer Wahlen an die Macht zurückgekehrt und verfügt über eine schwache Mehrheit im Parlament.
Президент Никарагуа Даниель Ортега снова возглавил страну, придя к власти в результате демократических выборов, имея при этом лишь незначительное большинство в Парламенте.
Der chinesische Staatspräsident Hu Jintao ist gerade von seiner Reise nach Lateinamerika zurückgekehrt, wo er nach langfristigen Versorgungsquellen für die florierende Volkswirtschaft seines Landes Ausschau hielt.
Президент Китая Ху Цзиньтао только что вернулся из своей первой поездки в Латинскую Америку, где он искал новые долговременные источники ресурсов для растущей бурными темпами экономики своей страны.
Mit der Erklärung Mursis zum Sieger der ägyptischen Präsidentenwahl scheint der Frühling auch rascher nach Jordanien zurückgekehrt zu sein, als dies selbst Khasawneh erwartet hatte.
С объявлением победы Морси в Египте весна, похоже, вернулась в Иорданию даже быстрее, чем ожидал аль-Хасауна.
Wladimir Putin, der jetzt wieder in die Präsidentschaft zurückgekehrt ist, ist vielleicht noch derselbe wie zuvor, aber Russland hat sich verändert.
Владимир Путин, который на данный момент вернулся на пост президента, возможно, и остался прежним человеком, но Россия изменилась.
Stattdessen sind sie nach Hause zurückgekehrt.
Вместо этого, они просто вернулись домой.
In den meisten Ländern ist die Investitionstätigkeit noch nicht auf Vorkrisenniveau zurückgekehrt.
Большинство стран до сих пор не смогли вернуть объемы инвестиций на докризисный уровень.
Nach einem kurzen demokratischen Intermezzo unter Boris Jelzin ist Russland unter Wladimir Putin zu einer unaufgeklärten Form des Despotismus zurückgekehrt.
Россия после короткой попытки установить демократию во время Бориса Ельцина перешла к форме непросвещенного деспотизма под управлением Владимира Путина.
NEW YORK: Ich bin gerade aus Indien zurückgekehrt, wo ich vor dem englischen Parlament einen Vortrag hielt, im selben Saal, wo vor kurzem US-Präsident Barack Obama seine Rede gehalten hat.
НЬЮ-ЙОРК. Я только что вернулся из Индии, где я читал лекции парламенту Индии в том самом зале, где недавно выступал президент США Барак Обама.
Die Mönche haben den Rückzug angetreten, und Yangon (Rangoon), Myanmars bedeutendste Großstadt und vormalige Hauptstadt, ist zu einer gespenstischen Normalität zurückgekehrt.
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
Heute jedoch sind viele dieser Chinesen zurückgekehrt, und die Jahrzehnte lang unterdrückte chinesische Sprache und Kultur darf nun frei zum Ausdruck gebracht werden.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись. Исключительным событием стало то, что китайскому языку и китайской культуре, которые были запрещены в течение многих десятилетий, предоставили свободу самовыражения.

Возможно, вы искали...