zuverlässige немецкий

Примеры zuverlässige примеры

Как в немецком употребляется zuverlässige?

Субтитры из фильмов

Sie sind zuverlässige Jungs.
Они люди славные и надежные.
Haben Sie zuverlässige Freunde in der Stadt?
Есть у вас надежные друзья в городе?
Lady Beltham, eine liebe alte Freundin und zuverlässige Mitarbeiterin für mich.
Это леди Бельтам, мой верный друг и соратник, помогающий во всех делах. Весьма рад.
Zuverlässige Beweise sprechen dafür, dass die Attentäter Moslems sind die immer unerkannt in den Gassen ihrer Stadtviertel untertauchten.
Известно, что злоумышленники прибыли из мусульманских кварталов. Каждый раз они скрывались в этих районах.
Zuverlässige Leute. Wir müssen die Gruppen neu aufbauen.
Заменить арестованных и убитых и заново собрать наши группы.
Euer Ehren, Mrs. Hawkin war bisher eine zuverlässige, hart arbeitende Mutter.
Ваша Честь, Миссис Соккет заслужила снисхождения,..
Wir haben zuverlässige Bekannte.
Нас ждут по ту сторону границы.
Eine zuverlässige, junge Frau, heißt es.
Говорят, порядочная девушка.
Ich lasse nur zuverlässige Leute auf meinen Sohn aufpassen.
Не думаю. Я доверю своего сына только невероятно ответственному человеку.
Wir haben vom Erd-Dom eine Bestätigung dieser Order über zuverlässige Kanäle verlangt.
Мы соединились с Земным Куполом и запросили подтверждение этого приказа через соответствующие каналы.
Die Zuverlässige, der Hund, der Geysir, das bin ich.
Да, она самая. Надежная гейзеро собачья особа.
Ich brauche gute Jungs, zuverlässige.
Чтоб были надёжные. Это должны быть надёжные парни. С опытом.
Abgesehen von einer direkten Liebeserklärung gibt es zuverlässige physiologische Anzeichen - erhöhter Blutdruck, erhöhte Beta-Endorphinwerte.
Ну, для точного определения влюблённости есть несколько надежных физиологических признаков: высокое артериальное давление, увеличенное производство бета-эндорфина.
Trommeln Sie zuverlässige Männer zusammen.
Соберите группу ваших самых надежных солдат.

Из журналистики

Verhungernde Bauern, die keine Hilfe empfangen, könnten wieder dazu übergehen, eine sehr zuverlässige und einträgliche Saat zu säen: den Schlafmohn, lange eines der wichtigsten Anbauprodukte in der Wirtschaft der Kriegsherren.
Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Unterdessen muss der Öffentlichkeit zuverlässige Information und Beratung über die richtige Anwendung von Antibiotika zur Verfügung gestellt werden.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Das Potenzial für preiswerte Solarenergie, emissionsfreie, auf Kohle basierende Technologien und sichere und zuverlässige Atomkraft ist tatsächlich ausgezeichnet.
Действительно, недорогая солнечная энергия, основанные на угле технологии с нулевым выбросом парниковых газов в атмосферу, а также безопасная и надежная ядерная технология имеют огромный потенциал.
Die sofort notwendige Reaktion ist ressourcenaufwändig, aber machbar: eine zuverlässige gemeinschaftliche EU-Seeoperation mit einem ausdrücklichen Rettungsmandat.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
Die Technologie ist bewährt, und zuverlässige Stromerzeugungskapazitäten von mehr als 9000 Megawatt sind bereits vorhanden.
Технология хорошо отлажена, и история надежного производства электроэнергии насчитывает более 9000 мегаватт генерирующих мощностей.
Letztere haben sich als enorm zuverlässige und fähige Kämpfer erwiesen, wie die Gefechte zur Befreiung von Kobani und Sinjar aus den Händen des ISIS gezeigt haben.
Последние доказали, что являются исключительно надёжными и способными бойцами (это показали бои за освобождение городов Кобани и Синджар из-под власти ИГИЛ).
Tatsächlich scheinen selbst jene Gouverneure aus dem Süden, bei denen es sich nicht um zuverlässige Verbündete Obasanjos handelt, entschlossen, dafür zu sorgen, dass der nächste Präsident des Landes aus dem Süden stammt.
Оказывается, что даже южные губернаторы, которых не назовёшь надёжными союзниками Обасанджо, похоже, намерены удержать своё влияние на центральное правительство, обеспечив приход к власти президента с Юга.
Bei einem Zeithorizont von einem oder zwei Jahrzehnten ist die Wertentwicklung von Aktien und Anleihen in der Vergangenheit weder eine zuverlässige Garantie noch eine gute Richtgröße für zukünftige Ergebnisse.
В течение периода времени в одно или два десятилетия прошлые показатели акций и облигаций не являются ни надежной гарантией, ни хорошим руководством для будущих результатов.
Biologische Vielfalt ist für eine zuverlässige, stabile und nachhaltige Nahrungsmittelproduktion unerlässlich.
Биологическая вариативность имеет важное значение для надежного и стабильного производства пищи в долгосрочном периоде.
Das wiederum bestärkte seinen doppelten Glauben: dass seine Variante des staatlich gesteuerten Kapitalismus eine zuverlässige Alternative darstellt und dass sein globaler Aufstieg unausweichlich ist.
Это, в свою очередь, укрепило его удвоенную веру в то, что его бренд государственного управляемого капитализма предлагает надежную альтернативу, а его глобальное господство неизбежно.
Doch zuverlässige Studien, die die Effektivität dieser Strategie belegen, gibt es bisher keine.
Но ни одно заслуживающее доверия исследование пока что не подтвердило эффективность этой стратегии.
Man erhält freilich nie zuverlässige Ergebnisse, indem man aktuelle Trends einfach fortschreibt.
Однако прогнозирование будущего при помощи экстраполяции текущих тенденций никогда не было абсолютно точным.
Um nützliche Erkenntnisse aus Tierversuchen zu gewinnen, müssen zuverlässige Ergebnisse aus den Experimenten vorliegen, wobei diese Resultate von unterschiedlichen Wissenschaftlern an verschiedenen Orten reproduzierbar sein sollten.
Получение полезных знаний путем проведения исследований на животных требует заслуживающих доверия экспериментальных данных, что означает, что разные ученые должны быть в состоянии воспроизвести их в любой точке земного шара.
Eine zuverlässige Stromversorgung ermöglicht das Trocknen von Getreide und die Kühlung von Gemüse.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.

Возможно, вы искали...