мусульманин русский

Перевод Мусульманин по-английски

Как перевести на английский Мусульманин?

мусульманин русский » английский

Muslim Moslem muslim turk moslem Mussulman Mohammedan moorman moor mohammedan Mahometan Islamite Azeri

Мусульманин русский » английский

Muslim

Примеры Мусульманин по-английски в примерах

Как перевести на английский Мусульманин?

Простые фразы

Он настоящий мусульманин.
He is a true Muslim.
Он правоверный мусульманин.
He is a true Muslim.
Я мусульманин.
I am a Muslim.
У него мать еврейка и отец мусульманин. Это во многом поспособствовало развитию незашоренного взгляда на жизнь.
He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
Том мусульманин.
Tom is a Muslim.
Том - мусульманин.
Tom is a Muslim.
Человек исповедующий ислам, известен, как мусульманин.
A person who follows Islam is known as a Muslim.
Приверженец ислама известен, как мусульманин.
A person who follows Islam is known as a Muslim.
Мой сосед - мусульманин.
I have a Muslim neighbor.
У меня есть сосед мусульманин.
I have a Muslim neighbor.
Многие американцы считают, что Барак Обама - мусульманин.
Many Americans believe Barack Obama is a Muslim.

Субтитры из фильмов

О, помоги мне, добрый мусульманин!
Oh, help me, good Muslim!
Они приходили и уходили. Она зарегистрировала тебя как Мохаммед, как мусульманин, и это последнее, что люди знают о тебе и откуда ты родом.
She registered you as Mohammed, thus a Muslim, and that's the last time whoever begot you was seen or heard from.
Представьте себе, когда араб по имени Юсеф Кадир, араб и мусульманин, получил обратно еврейского сына!
Imagine what happened when Mr. Kadir Youssef, an Arab and a Muslim got back a Jewish son! He became desperate and died.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion. forbids the taking of pictures.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей.
I am a Muslim and a Hindu and a Christian and a Jew.
Ты не мусульманин?
Aren't you a Moslem?
Клянусь, я мусульманин.
I swear I'm a Moslem.
Твой отец - хороший мусульманин.
Your father is a good Moslem.
Мама еврейка, папа мусульманин, ДЯДЯ ФЗШИОТ, а дед КОММУНИСТ.
Mother Jew, father Mohammedan, uncle a fascist, grandfather a communist.
Он мусульманин?
Is he a Muslim?
Мистер Рашид, мусульманин.
Mr. Rashid, a Moslem.
Почему мама католичка, а я мусульманин?
What do you want to know?
Я не еврей,католик или мусульманин, ничего из этого.
I'm not Jewish, Catholic or Muslim, none of the above.

Из журналистики

Так, африканский мусульманин должен решить, является ли он в первую очередь мусульманином, членом своего племени, скажем, хауса, или гражданином своей страны, скажем, Нигерии.
He must decide whether he is a Muslim first, then a member of his tribe, say, Hausa, and then of his nation, say, Nigeria.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин.
I will not dwell on Tsipras's parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
Я индиец и мусульманин, и я горжусь этим.
I am an Indian and a Muslim and proud to be both.
Ни один из юношей, с которыми я говорил, не смог дать четкого объяснения своим действиям, за исключением того, что школьный учитель-мусульманин по имени Устадз Со рекрутировал их в состав подпольного вооруженного движения.
None of the youths I talked to could give any clear explanation for their actions, except to say that an Islamic schoolteacher known as Ustadz So had recruited them into a shadowy militant movement.
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так: мусульманин.
One difficulty with the British government's response is that it classifies all Muslims as just that: Muslim.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
But a Muslim living in Europe is confronted with the necessity of objectifying the religion.
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала.
If you are a good Muslim, you will start again from the beginning.
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
But, because we are unsure that you are a good Muslim, it is easier to forbid owning songbirds, so that they cannot jeopardize your salvation.
Например, если мусульманин решал отречься от своей веры, этот вопрос мог быть решен вне правовой системы, или же информация о переходе в другую веру не подлежала разглашению.
For example, if a Muslim decided to renounce his faith, the matter would be handled outside the legal system, or conversion records would be sealed.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином.
As long as there is a Church of England, if you are Jewish or Muslim or Sikh, there is a subtle level at which you will simply not feel fully English.
Как мусульманин и путешественник я никогда не испытывал столько остракизма, как будучи паломником в Саудовской Аравии.
As a Muslim and a world traveler, I have never experienced as much ostracism as I did in Saudi Arabia as a pilgrim.
Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца.
For example, there have been publications of equally insensitive anti-Semitic cartoons in many Arab countries, against which no Muslim ever raised a finger.

Возможно, вы искали...