у | чь | Ту | ту

Чу русский

Перевод Чу по-английски

Как перевести на английский Чу?

Чу русский » английский

Chu River Chu

чу русский » английский

hark

Примеры Чу по-английски в примерах

Как перевести на английский Чу?

Субтитры из фильмов

Фу Чу?
Fu Xiyu?
Фу Чу был необычным человеком!
Fu Xiyu was no ordinary man!
Он прилетел, чтобы сказать Фу Чу, что его дочь, принцесса Аврора больна.
He came to tell Fu Xiyu that his daughter, the Princess Aurora was ill.
В поисках Фу Чу, чтобы женится на его дочери.
In search of Fu Xiyu, to marry his daughter.
Вы встретили моего старого друга Фу Чу?
You met my old friend Fu Xiyu?
Но самое главное, у Фу Чу были только сыновья.
But all those Fu Xiyus had only sons.
Тогда я не знал, что настоящий Фу Чу, единственный и неповторимый, жил здесь, в Савойе.
I didn't know then that the real Fu Xiyu, the one and only, was living here in Savoie.
Что Фу Чу - это были вы.
That Fu Xiyu was you.
Чу! Идёт гламисский тан.
Macbeth doth come.
Чу-чу-поезд!
Choo-choo train!
Чу-чу-поезд!
Choo-choo train!
Жаль Вас разочаровывать, приятель,...Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу., то есть чувствую.
Sorry to disappoint you, old boy but other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper.
Похоже благодаря месье Чу, я смогу уехать.
I'll get away, thanks to Mr. Chou's friendship.
Прощайте месье Чу.
Goodbye, Mr. Chou.

Из журналистики

Чу ранее был профессором физики университетов Беркли и Стэнфорда и главой Национальной лаборатории имени Лоренса Беркли, а Лок был губернатором штата Вашингтон и является давним сторонником коммерческого сотрудничества между США и Китаем.
Chu is a former Berkeley and Stanford professor of physics and head of the Lawrence Berkeley National Lab, while Locke is a former Washington State governor and a long-time supporter of US-China commercial exchanges.
Китайская пресса много писала о Чу и Локе - первых этнических китайцах, вошедших в кабинет министров США.
China's press was abuzz over Chu and Locke, the first ethnic Chinese men to become US Cabinet Secretaries.
Так что в итоге китайцы приняли Чу и Лока противоречивым образом: как высокопоставленных представителей правительства США и как соотечественников, с которыми у них общие национальные корни.
So, the Chinese ended up embracing Chu and Locke in contradictory ways: as high-ranking representatives of the US government and as compatriots with whom they share the common bond of Chinese-ness.