аргентинский русский

Перевод аргентинский по-английски

Как перевести на английский аргентинский?

аргентинский русский » английский

Argentine Argentinean Argentinian argentine argentinian

Примеры аргентинский по-английски в примерах

Как перевести на английский аргентинский?

Субтитры из фильмов

У меня был один очень близкий друг, аргентинский режиссёр в изгнании, сбежавший из страны, чтобы спасти свою жизнь, поскольку он был ещё и журналистом.
There was a very dear friend of mine, an Argentinian film-maker in exile who fled to save his skin. As he was a journalist too.
У нас есть третьесортный ресторатор, на которого подавали в суд двое пьяниц пара, которая думает, что мы оба психи аргентинский дикий ребёнок и Роз.
We have a third-rate caterer with a record, two lushes, a couple who think we're both nutcases, an Argentine wild child and Roz.
Договоримся. 200 злотых и как премия этот бесценный аргентинский кактус.
Okay, let's make a deal: 200 zloty and as a bonus this priceless Argentinean cactus.
Мне нужен аргентинский паспорт.
I need a passport from Argentinia.
Вам повезло, что нужен именно аргентинский паспорт.
You're in luck. about the argentinian passport.
Аргентинский писатель?
Who is he when he's home?
Мы поедем на поезде в Нью-Джерси сегодня вечером, чтобы сходить в один аргентинский ресторанчик на окраине.
We're taking the path train Out to new jersey tonight To go to this out-of-the-way argentinean restaurant.
Это был аргентинский астрофизик Пабло Мауэсе.
Argentinean astrophysicist, Pablo Mauas.
Он был в Блафф-Коув, когда наши сумели сбить аргентинский реактивный самолет с помощью одних винтовок.
He was at Bluff Cove when they shot down an Argentine jet using rifles.
Всё, что у нас было, это шнауцер и аргентинский теннисист профессионал.
All we had was a schnauzer and an Argentinean tennis pro.
Тодд водил меня в аргентинский ресторан в Харборде.
Todd took me out to this Argentinean place on Harbord.
Аргентинский биохак.
Argentinean biohack.
Он гигантский аргентинский чувак с конским хвостом.
He's a giant Argentinean dude with a ponytail.
И аргентинский механик, который увидел видеоклип этого трюка.
And it took an Argentinian mechanic, who saw a video clip of the trick.

Из журналистики

С 70-ых годов ХХ века латиноамериканские страны переживали в среднем 1,6 кризисов платёжного баланса в десятилетие; некоторые из самых известных: мексиканский кризис 1994-1995 гг., бразильский кризис 1999 г. и аргентинский кризис 2001-2002 гг.
Since the 1970's, Latin American countries have experienced, on average, 1.6 balance of payments crises per decade; some of the better known include the Mexican crisis of 1994-95, the Brazilian crisis of 1999, and the Argentine crisis of 2001-2002.
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
Argentina's collapse incited the largest default in history.
Аргентинский кризис должен напоминать нам о неотложной необходимости в реформировании мировой финансовой системы - и начать этот процесс необходимо с всестороннего реформирования самого МВФ.
Argentina's crisis should remind us of the pressing need to reform the global financial system - and thorough reform of the IMF is where we must begin.
Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии.
Bond rating agencies downgraded Argentina's government debt, which contributed to a further rise in the risk premium.
Да, аргентинский долг, возможно, будет выплачен, но аргентинские налогоплательщики и рабочие понесут в ближайшие годы тяжелое бремя.
Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come.
Аргентинский кризис назревал очень долго.
Argentina's crisis has been heating up for a long time.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt.
Все могут ставить на увеличение спроса на аргентинский песо - любимый спорт международных финансовых дельцов на протяжении полутора века.
Everyone can bet on a run on the Argentine peso - a favorite sport of international financial speculators for a century and a half.
Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
An Argentine naval officer who had resettled in Mexico under an assumed name was wanted by Spain on charges of genocide, torture, and terrorism.
Это не первый случай, когда аргентинский дефолт перевернул международные рынки капитала.
This is not the first time that an Argentine default has upended international capital markets.
В 2003 году, частично в ответ на аргентинский кризис, МВФ предложил новые рамки для оценки суверенных долгов.
Back in 2003, partly in response to the Argentine crisis, the IMF proposed a new framework for adjudicating sovereign debts.
Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии, но данный положительный опыт закончился признанием неоднозначности судебного процесса теми, кто его инициировал.
Argentina's trial of the generals was a successful ritual in the painstaking transition from military junta to democracy, but the experience ended with weeping self-doubt.
Если бы покойный великий Аргентинский экономист Рауль Пребиш был сейчас жив, он несомненно поинтересовался бы, а не перевернулся ли мир вверх дном.
If the late great Argentine economist Raul Prebisch were alive today, he no doubt would wonder whether the world had turned upside down.

Возможно, вы искали...