колесница русский

Перевод колесница по-английски

Как перевести на английский колесница?

колесница русский » английский

chariot car wain wagon cart carriage

Примеры колесница по-английски в примерах

Как перевести на английский колесница?

Простые фразы

Квадрига - это колесница, запряжённая четырьмя лошадьми.
A quadriga is a chariot drawn by four horses.

Субтитры из фильмов

Где колесница номер 5?
Where is number five?
Власть чар сильна, покорно служат духи, И колесница времени как должно Везет свой груз.
My charms crack not, my spirits obey; and time goes upright with his carriage.
Это колесница офицера, который меня арестовал!
The chariot that arrested me.
Дамы и господа, думаю, это колесница Тора.
Ladies and gentlemen, I think this is. Thor's chariot.
Тащите папочку как колесница.
Pull daddy like a chariot.
Колесница означает, что тебе суждено стать знаменитой.
The Chariot means. you're destined for fame.
Я принес вам поесть, наша колесница отремонтирована.
Here's breakfast, and the chariot's repaired and out front.
Ваша колесница прибыла, миледи.
Your chariot has arrived, my lady.
Не хочу, чтобы колесница вязла в их лепешках.
I don't want my chariot slowed by giant turds.
Роботы. колесница.
Robots, in disguise.
Но, неудержимая грохочущая колесница времени летит совсем неслышно мимо этой бойкой молодежи - вернее, её тут не заметят.
Though time's winged chariot with the brakes off and in full downhill hurtle must be inaudible, unheard-of, rather, to these sprightly boys and girls.
Это колесница твоих дам.
Your lady's chariot.
Твоя новая переднеприводная колесница ждет.
Your new front wheel drive chariot awaits.
Наш Иерусалим, наша огненная колесница, майское дерево, вокруг которого жители этого смешного маленького острова в Северной Атлантике могут собраться чтобы напомнить нам, что однажды мы были действительно так велики как нам кажется мы велики сейчас.
Our Jerusalem, our chariot of fire, the maypole around which the people of this funny little rock in the North Atlantic can gather, to remind ourselves that, once upon a time, we really were as great...as we think we are now.

Возможно, вы искали...