нагромождение русский

Перевод нагромождение по-английски

Как перевести на английский нагромождение?

нагромождение русский » английский

bunching pile-up pile huddle hoarding gorge conglomeration agglomeration accumulation

Примеры нагромождение по-английски в примерах

Как перевести на английский нагромождение?

Субтитры из фильмов

Конечно, это все нагромождение нелепостей, но.
Of course, all that's an absolute lot of nonsense, but.
В обществах, достигших современного уровня развития производства, вся жизнь проявляется как огромное нагромождение спектаклей.
Al life in societies where modern conditions of production reign. announces itself as an immense accumulation of spectacles.
К чему все это нагромождение и весь этот механизм?
So what was the purpose of all this?
Огромное нагромождение падающего льда и бездны отделяли Тредвелла от остального мира.
This gigantic complexity of tumbling ice and abysses separated Treadwell from the world out there.
Перестрелки каждую ночь, на пороге нагромождение открытых дел об убийстве.
Heirens said a man living inside of his head was the one who committed the murders.
Марс - не простое нагромождение камней.
More than just a pile of Martian rocks.
Вас ошеломит нынешнее нагромождение цифровой аппаратуры, которое даровитый консультант по вопросам безопасности может установить за 6,3 часов.
You'd be stunned at the digital rat's nest A talented security consultant can install in 6.3 hours.
Перестрелки каждую ночь, на пороге нагромождение открытых дел об убийстве.
Gunshots every night, open murder cases piling up on our doorsteps.
И винили бы себя за это. Этот остров - всего лишь нагромождение пыли.
You would soon tire of this rock made of dust and fantasies.
Видел катакомбы, нагромождение тел по камерам.
I've seen the tombs, the way they stack bodies in those cells.
Слушай, я рад, что ты во что-то веришь, но я вижу этот мир, как нагромождение случайностей.
Look, I'm glad you have something to believe in, but I see the world as a place where things just happen.
Да, это будто нагромождение идей, грохочущих в моём мозгу.
Yeah, it's like a jumble of ideas rattling around in my brain.
Это глупейшее нагромождение чепухи, какое я когда-либо слышал.
This is the stupidest load of twaddle I have ever heard.
Там в нагромождение на шоссе.
There's a pile-up on the highway.

Возможно, вы искали...