нормативно русский

Примеры нормативно по-английски в примерах

Как перевести на английский нормативно?

Субтитры из фильмов

Но мы считаем, что он слаб в нормативно-правовых актах.
But we believe that he's vulnerable on regulation.

Из журналистики

Но для внедрения этих технологий необходимо преодолеть ряд барьеров, что и должны сделать государства путем внедрения системы стимулов, реформирования нормативно-правовой базы и повышения квалификации соответствующих институтов.
But there remain significant barriers to adoption - barriers that governments should dismantle through a combination of incentives, regulatory reform, and institutional upgrading.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
Нормативно-правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью.
The regulatory infrastructure includes supervision, deposit guarantee, the lender of last resort, and emergency liquidity assistance.
Большая часть законодательной и нормативно-правовой базы уже имеется.
Most of the necessary legal and regulatory framework is already in place.
Однако не менее важным может быть установление эффективной нормативно-правовой базы и укрепление инфраструктуры, особенно в районах, где потребители испытывают трудности с оценкой стоимости товаров и рисками, которые они могут представлять.
But putting in place an effective regulatory and enforcement infrastructure can be equally important, especially in areas where consumers have difficulty assessing the value of products and the risks they can pose.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
For them, any excuse will do, and EU Internal Market Commissioner Michel Barnier has provided them with ammunition by pursuing what many see as an excessively restrictive regulatory agenda.
Рынки, нормативно-правовые базы и инвестиции в государственный сектор - это средства достижения общих целей.
Markets, regulatory frameworks, and public-sector investments are means to attain shared goals.
Сильная федеральная нормативно-правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений.
A strong federal regulatory framework could help to ensure this result, while minimizing the environmental and safety risks associated with extraction.
И наконец, международное сообщество может помочь арабским правительствам создать надежную и предсказуемую нормативно-правовую базу для государственно-частного партнерства в крупномасштабных инфраструктурных проектах.
Finally, the international community can help Arab governments to establish a secure and predictable legal and regulatory framework for public-private partnerships for large-scale infrastructure projects.
Иными словами, ФРС будет применять нормативно-правовые инструменты для управления ростом кредитов, принятием рискованных решений и использованием заемных средств.
In other words, the Fed will use regulatory instruments to control credit growth, risk-taking, and leverage.

Возможно, вы искали...