нормативно русский

Примеры нормативно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский нормативно?

Субтитры из фильмов

Но мы считаем, что он слаб в нормативно-правовых актах.
Ale věříme, že jeho zranitelnost spočívá v regulacích.

Из журналистики

Это также потребует обеспечения надлежащего управления, предсказуемой структуры ценообразования, а также надежной нормативно-правовой среды.
Bude to vyžadovat také vhodné řízení, předvídatelné struktury oceňování a důvěryhodné regulační prostředí.
Но для внедрения этих технологий необходимо преодолеть ряд барьеров, что и должны сделать государства путем внедрения системы стимулов, реформирования нормативно-правовой базы и повышения квалификации соответствующих институтов.
Zavádění těchto technologií však stále naráží na velké bariéry - na bariéry, které by vlády měly bourat kombinací pobídek, regulačních reforem a zkvalitňování institucí.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Ratingové agentury a akcionáři znervózní, kdykoli slyší, že přísnější regulatorní prostředí nemusí být nutně nevýhodou.
Нормативно-правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью.
Regulační infrastruktura zahrnuje dozor, pojištění vkladů, funkci věřitele poslední instance i krizovou pomoc při nedostatku likvidity.
Большая часть законодательной и нормативно-правовой базы уже имеется.
Nezbytný právní a regulační rámec už z větší části existuje.
Кроме того, Кения является одной из немногих африканских стран с прочной нормативно-правовой базой, которая может рассматривать и утверждать новые сорта сельскохозяйственных культур.
Navíc je Keňa jednou z několika málo afrických zemí s robustním regulačním rámcem, který dokáže nové odrůdy plodin hodnotit a schvalovat.
Не удивительно, что капитал, доступный для инвестиций с ограниченными данными об их успешности, неопределенными будущими денежными потоками и непроверенной нормативно-правовой базой, можно найти крайне редко.
Nepřekvapí asi, že pro investice s omezenou předchozí historií, nejistými budoucími peněžními toky a neodzkoušenými regulačními rámci je k dispozici extrémně málo dostupného kapitálu.
Однако не менее важным может быть установление эффективной нормативно-правовой базы и укрепление инфраструктуры, особенно в районах, где потребители испытывают трудности с оценкой стоимости товаров и рисками, которые они могут представлять.
Vytvoření efektivní regulační a vymáhací infrastruktury však může být neméně důležité, zejména v oblastech, kde je pro spotřebitele obtížné posuzovat hodnotu produktů a rizika, která mohou představovat.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
Dobrá jim bude jakákoli záminka a evropský komisař pro vnitřní trh Michel Barnier jim dodal střelivo prosazováním agendy, již mnozí pokládají za přehnaně restriktivně regulatorní.
Финансовое включение, опирающееся на сильную нормативно-правовую базу, поощряет ответственное кредитование и способствует инновациям.
Finanční začleňování podpořené silným regulačním rámcem podněcuje zodpovědné půjčování a podporuje inovace.
Сильная федеральная нормативно-правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений.
Silný federální regulační rámec by mohl přispět k zajištění tohoto výsledku a současně minimalizovat ekologická a bezpečnostní rizika spojená s těžbou.
И наконец, международное сообщество может помочь арабским правительствам создать надежную и предсказуемую нормативно-правовую базу для государственно-частного партнерства в крупномасштабных инфраструктурных проектах.
A konečně může mezinárodní společenství pomoci arabským vládám vytvořit bezpečný a předvídatelný právní a regulační rámec pro partnerství veřejné a soukromé sféry u rozsáhlých infrastrukturních projektů.
Иными словами, ФРС будет применять нормативно-правовые инструменты для управления ростом кредитов, принятием рискованных решений и использованием заемных средств.
Jinými slovy, k řízení růstu úvěrů, podstupování rizik a dluhové páky využije Fed regulatorních nástrojů.

Возможно, вы искали...