Chambers английский

контора адвоката, кабинет судьи

Значение Chambers значение

Что в английском языке означает Chambers?

Chambers

English architect (1723-1796)

Перевод Chambers перевод

Как перевести с английского Chambers?

chambers английский » русский

контора адвоката кабинет судьи

Chambers английский » русский

Чеймберз Чамберз

Синонимы Chambers синонимы

Как по-другому сказать Chambers по-английски?

chambers английский » английский

rooms suite lodgings digs apartment

Chambers английский » английский

William Chambers Sir William Chambers

Примеры Chambers примеры

Как в английском употребляется Chambers?

Субтитры из фильмов

Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
Bailiff The chambers of the court are not the place to settle domestic feuds.
Суд не место для домашних склок.
When she hears they are Normans, she'll want none of their news. Tell her to keep to her chambers till we're quit of them tomorrow.
У них нет новостей,.и пускай не выходит из своей комнаты, пока они не уедут.
But if you'd like the case handled by these chambers, - I'd recommend Mr. Brogan-Moore.
Если вы хотите, чтобы дело вел кто-либо из этой конторы, я рекомендую мистера Брогана-Мура.
Sorry to disturb you in your chambers.
Извините, за беспокойство, сэр Уилфрид.
Get Brogan-Moore to my chambers, and Mayhew too.
Вызовите ко мне в контору Брогана-Мура, и Мэйхью тоже.
Please, follow me to my chambers!
Извольте следовать за мной.
Let's go see Al Chambers.
Пойдем к Эл Чамберсу.
Sheriff Chambers.
Шериф Чамберс.
They never had to beat victims, or pull the lever that released gas into the chambers.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Say you have two chambers that accommodate 2,000 people apiece.
Представьте, что у вас есть две газовые камеры, каждая из которых вмещает две тысячи человек.
The same song they used to sing on the way to the gas chambers.
Эту песню обычно пели, идя в газовые камеры.
About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office.
Вы надеялись, что убедите его передумать, пока не узнали спецслужбы.
A nice guy, Chambers.
И такой напряжённый.

Из журналистики

A Federal court has ruled that the military tribunals system - Star Chambers where evidence derived from torture is used against the accused - can proceed.
Федеральный суд постановил, что система военных трибуналов - Звездные Палаты использовали доказательства, полученные в ходе пыток против обвиняемых - может продолжить разбирательство.
In the medium term, a European Parliament with two chambers could emerge.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
International chambers of commerce play a very active and vital role in government consultations.
Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
The other 30 seats, however, are chosen through functional constituencies, which represent specific interests, such as banks, insurance companies, stockbrokers, chambers of commerce, and transport operators.
Однако другие 30 мест заполняются по функциональным округам, которые представляют особые заинтересованные круги, такие как банки, страховые компании, биржевые маклеры, торговые палаты и транспортные компании.
To facilitate his ambitions, Abe hopes to scale down the requirement to simple majorities in both chambers or eliminate the need for a public referendum.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума.
And democracy must be reinforced by two chambers of parliament.
И демократия должна быть усилена за счет двух палат парламента.
The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.
Mass graves are unearthed, torture chambers opened.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Economic policy was often determined by the four social partners: the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union.
Экономическая политика в основном определялась четырьмя социальными партнерами: торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами.
If the Khmer Rouge trials are to proceed, donor countries must see the Extraordinary Chambers as a prudent investment toward a stable and productive Cambodia.
Если будут проходить судебные разбирательства над Красными Хмерами, страны - дарители должны рассматривать Чрезвычайные Палаты в качестве благоразумных инвестиций в стабильную и продуктивную Кампучию.
The third hurdle is the danger that the Extraordinary Chambers will be regarded as the end rather than the beginning of a long-term search for accountability and legal reform.
Третьим препятствием является опасность того, что Чрезвычайные Палаты будут рассматриваться как конец, а не начало долгосрочного поиска ответственности и юридических реформ.
Done properly, the proceedings of the Extraordinary Chambers could have further positive ramifications by contributing to lasting changes in Cambodia's ordinary courts.
Если бы все было сделано правильно, у слушаний Чрезвычайных Палат появилось бы дальнейшее положительное влияние, являясь примером долгосрочных перемен для простых кампучийских судов.
With sufficient resources, and a determination not to compromise on quality, the Extraordinary Chambers can provide a measure of justice for the victims and an example of law's power to serve the public good.
Имея достаточно средств и стремление не снизить качество, Чрезвычайные Палаты могут стать эталоном правосудия для жертв и примером власти закона, чтобы служить на пользу общественности.
In many places, torture chambers are the rules of the game, not the grotesque and shameful mistakes of ill-supervised troops.
Во многих местах камеры пыток являются обычным делом, а не гротескными и позорными ошибками плохо контролируемых войск.

Возможно, вы искали...