B1

Mediterranean английский

средиземноморский

Значение Mediterranean значение

Что в английском языке означает Mediterranean?

Mediterranean

Средиземное море the largest inland sea; between Europe and Africa and Asia средиземноморский, средиземный of or relating to or characteristic of or located near the Mediterranean Sea Mediterranean countries

Перевод Mediterranean перевод

Как перевести с английского Mediterranean?

Синонимы Mediterranean синонимы

Как по-другому сказать Mediterranean по-английски?

Mediterranean английский » английский

Mediterranean Sea south European Latinate mediterranean

mediterranean английский » английский

mesogeosyncline Mediterranean

Примеры Mediterranean примеры

Как в английском употребляется Mediterranean?

Простые фразы

That sea is called the Mediterranean Sea.
Это море называется Средиземным.
Tom is studying the ancient civilizations of the Mediterranean.
Том изучает древние цивилизации Средиземноморья.
My country is situated in North Africa, south of the Mediterranean Sea.
Моя страна расположена в Северной Африке, на юге Средиземного моря.
The Mediterranean diet seems to be good for our health.
Похоже, что средиземноморская диета полезна для здоровья.
Italy is surrounded by the Mediterranean Sea.
Италия окружена Средиземным морем.
Italy is surrounded by the Mediterranean Sea.
Италию окружает Средиземное море.
Thousands of migrants try to cross the Mediterranean every month to reach Europe.
Каждый месяц тысячи мигрантов пытаются пересечь Средиземное море, чтобы попасть в Европу.
In the Mediterranean forests, we have many kinds of trees: oak, pine, willow, ash, elm, and others.
У нас в лесах Средиземноморья растут много видов деревьев: дуб, сосна, ива, ясень, вяз и другие.
Adopting a Mediterranean diet can reduce the risk of cardiovascular disease.
Переход на средиземноморскую диету может понизить риск сердечно-сосудистых заболеваний.

Субтитры из фильмов

Paris to Marseilles across the Mediterranean to Oran.
Из Парижа в Марсель. Через Средиземное море в Оран.
Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only.
Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
He is simple and loving. He lives on a Mediterranean island.
Он парень простой, симпатичный.
Mediterranean.
Средиземное море.
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его. и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
The Mediterranean's this way.
Средиземное море в той стороне.
We crashed into the Mediterranean, and I guess it sank with the wreck.
Мы упали в Средиземное море и я думаю, что он утонул вместе с обломками.
Very pure dolichocephalous Mediterranean type.
Чистый представитель средиземноморского долихоцефала.
To the coast of the Mediterranean!
К Средиземному морю!
This enemy was gathering his savage forces. across the Mediterranean Sea on the north shores of Africa.
Это был простой человек, который стал великим героем Испании.
Seen a lot of'em. when I was combing the Mediterranean with Morgan.
Много я таких повидал, когда прочесывал Средиземноморье вместе с Морганом.
After all, there's probably nobody else in the world my age. who's made as many trips to the Mediterranean as I have.
Наверное еще никто в моем возрасте не плавал столько раз в Средиземное море, как я.
But I am getting a little fed up with these infernal trips to the Mediterranean.
Но мне так осточертело это Средиземное море!
Mediterranean.
Средиземноморье.

Из журналистики

The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
The continent's Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе.
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий.
Let us also grant some Mediterranean countries association status that will allow them to integrate progressively into the EU's internal market and participate in EU programs.
Давайте также дадим некоторым средиземноморским странам статус участника объединения, который позволит им постепенно интегрироваться во внутренний рынок ЕС и участвовать в программах ЕС.
The EBRD made an important contribution to the economic transition process in Eastern Europe; there's a good case for drawing on its experience and expertise to help the southern Mediterranean.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
In short, we need to transform the Mediterranean countries into producers rather than consumers of regional stability.
Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
With the budget cuts in place and the markets reassured, Britain no longer risks resembling an unruly Mediterranean country.
Благодаря сокращению бюджетных расходов и вселения уверенности в рынки, в Британии уже больше не существует риска быть похожей на неуправляемые страны Средиземноморья.
America must push for a solution that can garner the support of significant majorities of all the peoples between the Jordan River and the Mediterranean.
Америка должна настаивать на принятии резолюции, которая бы могла получить поддержку значительного большинства у всех народов, проживающих между Средиземным морем и рекой Иордан.
Though his memoirs paint a characteristic portrait of a leader who knew what he was doing, research for my new biography shows that his policy towards the crisis across the Mediterranean combined hope and frustration.
Хотя в его мемуарах мы находим характерный портрет лидера, который знал, что он делал, мои новые исследования его биографии показывают, что его политика в отношении кризиса на Средиземном море сочетала в себе как надежды, так и разочарования.
There are weekly reports of would-be illegal Egyptian immigrants drowning in the Mediterranean.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
After the advent of the euro, the eurozone's Mediterranean members enjoyed a lending boom while piggybacking on Germany's low interest rates.
После появления евро средиземноморские страны-члены еврозоны наслаждались бумом займов, одновременно спекулируя на низких процентных ставках Германии.
Europe's southeastern and Mediterranean countries could also benefit from sharing power.
Страны Юго-Восточной Европы и Средиземноморья также смогут получить выгоду от общего доступа к энергии.
The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan.
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане.

Возможно, вы искали...